What is your hope for 2024 in one word? Post your comments here or propose a question.

Midartayang

midartayang

mid(ty*.
  • explain; spell out; elaborate en
  • menjelaskan; menguraikan id
Andap
Midartayang
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Dane jero bendesa midartayang indik dudonan karya ring pura
[example 1]
The village head explains about the ceremony arrangement at temple

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Kramane ane ngiter Balian Sandi pada jejeh, nanging nyanane kenyem sada ngrimik, “Ambul apa ya karirihane Balian Sandi, padaang teken Balian Sadya, kasub uling malu, tau teken bongkol bongkol mantra muah usadha.”

“Sapunapi jrone mrasidayang midartayang tegesne?” pitaken prajuru desa. “Jro sareng sami, tiang tan mrasidayang pisan negesin kecap entale puniki,” saut Balian Sandi, Balian Sadya tunian jejeh pesan kadene Balian Sandi nyidang masanin entale ento, mara tingalina musuhne majujuk tur madekesan makesiab, lantas kenehne dadi kendel pesan.

In English:   The residents surrounding Balian Sandi were afraid, but after a while they smiled and muttered, "How powerful is Balian Sandi, compared to Balian Sadya, who was famous long ago, knowing the roots of mantras and temptations." "How can you explain the contents, sir?" village soldier questions. "Gentlemen, I cannot interpret the contents of this lontar library," said Balian Sandi, Balian Sadya was very afraid he thought that Balian Sandi could translate the contents of the lontar book, after seeing his enemy standing up and feeling surprised, then his heart was very happy.

In Indonesian:   Para warga yang mengelilingi Balian Sandi merasa takut, namun beberapa saat kemudian tersenyum sembari bergumam, “Seberapa saktikah Balian Sandi, dibandingkan dengan Balian Sadya, tersohor sejak dahulu, mengetahui pangkal-bangkal mantra dan pengobadan.” “Bagaimana tuan apakah bisa menjelaskan isinya?” pertanyaan prajuru desa. “Tuan- tuan semuanya, saya tidak bisa mengartikan isi pustaka lontar ini,” sahut Balian Sandi,

Balian Sadya tadinya merasa sangat takut ia mengira bahwa Balian Sandi bisa menerjemahkan isi pustaka lontar itu, setelah dilihat musuhnya berdiri dan merasa terkejut, kemudian hatinya senang sekali.

In Balinese:   Kaon pisan, Kakawin Bharatayuddha nenten muat ajah-ajahan suci lan pinih utama puniki kewanten akehan midartayang indik payudan kemanten.

In English:   Unfortunately, Kakawin Bharatayuddha does not contain this most important teaching and is more focused on warfare.

In Indonesian:   Sayang sekali, Kakawin Bharatayuddha tidak memuat ajaran penting ini dan lebih terfokus pada peperangan saja.

In Balinese:   Japatwam polih inspirasi sakeng geguritan teks japatwan sane nyritayang Gagak Turas taler Japatwan rikalaning nguber Ratnaningray ke siwaloka, japatwan raris midartayang pikenoh sastra ring kauripan imanusa.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Gumanti indik kawentenan platform-platform lan media elektronik, sane midartayang lan nguningayang indik isu-isu publik, sampun sayan-sayan makeh, sakewala iraga taler patut nitenin kawentenan platform punika mangda resmi lan midartayang isu sane patut.

In English:  

In Indonesian:   Perlu diketahui, keberadaan platform-platform dan media masa elektronik yang memberitakan isu-isu publik tersebut sudah sangat banyak keberadaannya.

In Balinese:   Pamerintah mustine setata aktif midartayang indik perkembangan kondisi ane sujati apang informasine transparan tur makejang pada nawang.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sasuratan puniki boya sangkaning tiang nenten satinut sareng pamerintahe nanging puniki wantah anggen midartayang papineh tiange sane kantun senglad kalintangin tambet puniki.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sakadi sane wenten ring fortal berita amp.kompas.com, sane midartayang indik kasus pembunuhan Brigadir J utawi Yosua Hutabarat oleh Ferdy Sambo pinaka silih tunggil mantan perwira tinggi Polri sane medue pangkat Inspektur Jentral Polisi, dane meparilaksana nenten becik nenten manut ring sesana dados manggala, dane ngandikanin para polisi mangda ngamademang Brigadier J, taler ngicalang piranti-piranti sane keanggen, minakadi CCTV, Pistol, miwah sane lianan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Matur Suksma antuk galah sane sampun kapice ring titiang, titiang Gung Mahendra Putra saking kelas XI D2 jagi midartayang indik napi pikobet sane unteng pisan utawi sane pinih mabuat pisan sane patut kauratiang antuk pemimpin Bali sane jagi rauh.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   tiang mawasta Ni Komang Yuni Artini, titiang nglungsur majeng ring Angga pinaka calon legislatif, mangda mrasidang midartayang indik pariwisata baline sane anjlok mawit saking covid 19 puniki mangkin pariwisata bali sampun sayan nincap, luire akeh sampun wisatawan mancanegara sane rauh ke Bali, nika mawinan akeh sampun wewangun-wewangunan ring sektor pariwisata sane ketincap minakadi : kekaryanin villa-villa , restoran lan hotel sane becik, sakewanten sekat dibangunnyane villa villa punika , alam Bali sane hijau lan asri sampun punah.Villa sane kekaryanin Nike akeh sane nenten madue izin, Niki mawinan akeh margi margi sane hijau utawi lingkungan sane hijau punah ulian kekaryanin villa-villa Nike, sane cingakin tyang pribadi akeh pisan pro lan kontra tur kekeliruan sane rasayang titiang, antuk rasa tyang pribadi akeh kekeliruan sane sampun memargi, ring mangkin punapike cara Angga calon legislatif ngemehcahyang masalah sane sampun memargi minakadi punika?

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Malih apisan titiang ngadeg iriki midartayang roko punika barang sane nenten becik miwah nenten wenten kawigunane ring kauripan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Mangkin titiyang jagi midartayang indik “PERMASALAHAN EKONOMI DI BALI”

In English:  

In Indonesian:   Kesimpulan: Pertumbuhan ekonomi Bali pada kuartal II/2023 mencapai 5,60%, didorong oleh sektor transportasi dan akomodasi yang positif.

In Balinese:   Midartayang indik pararudan saking Ukraina sane ngrereh genah masayuban, yening ipun rauh ngungsi ka Indonesia utamannyane ka Bali, titiang pinaka sisya cumpu tur jagi nerima ipun makasami.

In English:   In this regard, there are many ways that can be done to build awareness towards refugees.

In Indonesian:   Konflik Rusia vs Ukraina menyebabkan banyak dampak bagi dunia.

In Balinese:   Antuk nyinahyang miwah midartayang kasuksman sundih punika mangda prasida dados pengalang utawi penuntun rikalaning ngelanturang pamargi selanturnyane.

In English:   Sundih is interpreted as a street light, so as not to be "Kepetengan/in the dark".

In Indonesian:   Sundih dimaknai sebagai penerang jalan, agar tidak “kepetengan”.
  1. kamus