How to reduce waste at school canteen? Post your comments here or propose a question.

Meten

meten

m)etn/
  • secure place for storing family wealth (Noun) en
  • a closed room (Noun) en
  • house building located in the northern part of the yard, eight pillars and walled around en
  • a windowless sleeping house traditionally occupied by the eldest member of a family group and located at the kaja/north side of the house compound (Noun) en
  • bangunan rumah yg terletak di bagian utara pekarangan, bertiang delapan dan bertembok keliling (Noun) id
Andap
meten
Kasar
meten
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Malajah basa bali di meten.
Learn Balinese in the north building.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Sawireh suba kenyel mailehan nyilih payuk tusing mapikolih, be banone buin kagantung di apit-apite kalahina ka umah meten, tur malingkuh sirep masaput tebel sada gruguh-gruguh.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   I Belog lantas ngomong, “Luh, iluh, nyak makurenan ajak icang?”

Anake ento mendep dogen. “Beh ia nyak tekening iraga, jeg gandong jani ajak mulih.”

Bangkene ento lantas abana ka umahne tur celepanga ka meten.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kacerita kone jani I Ketimun Mas, nongos jumahan meten makancing jlanan.

In English:  

In Indonesian:   Diceritakan sekarang ibunya datang.

In Balinese:   Jumahan meten nyai nongos, kancing men jlanane.

In English:  

In Indonesian:   Beh, Saya sangat takut.

In Balinese:   Jumah meten ngijeng, kancing jlanane.

In English:  

In Indonesian:   Suaranya besar dan tidak jelas.

In Balinese:   Ia jumahan meten makancing jlanan.

In English:  

In Indonesian:   Suaranya besar dan tidak jelas.

In Balinese:   Ditu di meten ane tuduh ento I Langgana masare bes kaliwat tuyuhne maburuh uli semengan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kaceritayang di umah meten Pan Cangklung ada tabuan maumah.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kacrita suba sanja, lantas celepanga jaranne ka umah meten, tur dampingina pedeman makasur lan matikeh anyar.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kedis dedarane juka lantas abana mulih, celepanga ka guwungan gelahne, pejanga jumah meten, apanga ditu kedise mataluh emas.

In English:  

In Indonesian:   Perawan tua berambut hitam akhirnya mengetahui penyebab tetanngganya jadi kaya.