How to reduce waste at school canteen? Post your comments here or propose a question.

Meju

meju

  • defecate (Andap) (Verb) en
  • buang air besar (Andap) (Verb) id
Andap
meju
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
makoratan
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Pules ditu, magae ditu, meju ditu, nyemuh pantingan ditu.
[example 1]
How can one live in a small storey-house – sleeping, working, dry clothes in there, etc.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Ento awanane, yen I Meng meju wiadin ngenceh sai-sai mengkeb.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Mara dadi provinsi sugih, jeg cara bebotoh ngutang pipis buka meju (ampurayang).

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sawetara tengah lemeng, meju jaranne, mejuang tai mising wireh bes lebihan ngamah lawar.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   To makrana icang nurugang tain sampine.” Nyrengseng pajalanne I Lutung ngalih I Sampi. “Wih Sampi, sajan iba tusing ngelah pangrasa, setata meju di jalan-jalane.

In English:  

In Indonesian:   Mengapa kamu di sana di sini mengeruk tanah?”. “Maaf Tuan Lutung, jika begini besar-besarnya kotoran sapi, mau dibiarkan seperti itu berserakan di jalan ini?

In Balinese:   Ento mawinan sabilang I Méong meju tainé urugina apang tusing amaha tekén I Macan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Nah apang kai nawang, tegarang iba meju jani.

In English:  

In Indonesian:   Biar kamu tahu saja, coba kamu buang kotoranmu sekarang.

In Balinese:   Ada ane makrebes meju.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ring galah sane becik puniki titiang jagi nyihnanyang angga,Wastan titiang I Gusti Ngurah Adi Wiratama,S.Pd.B saking SMKN 1 Kuta Selatan .Titiang jagi nguningayang indik kawentenan ring Masyarakat sane mamurda “ Mara Nyongkok Kaden Meju, Moral Jongkok ring Era Maju” Sekolah pinaka genah genah anake ngarereh ajah-ajahan sane kawentenan nyane kauni olih para guru,sisya miwah pegawe.

In English:  

In Indonesian:  
  1. dari kolom ‘Bungklang Bungkling’, ‘Kota’, di harian Bali Post, Minggu, 17 April 2011, oleh I Wayan Juniartha. Diterjemahkan oleh Putu Semiada.