How to reduce plastic waste from religious ceremonies? Post your comments here or propose a question.

Mebrarakan

mebrarakan

No definitions available in this language.
Andap
-
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Mebrarakan gati ade baju ibane Luh?
Why is your clothes so untidy Luh?

Luhune mebrarakan tusing ada ane nyampatang
No translation exists for this example.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Iraga sareng sami sampun sering mirengan pulau bali sane kawikayang becik lan ngulangunin, turmaning kanikayang silih sinunggil pulau surga, nyening cingakin saking wewidangan lan budaye turmaning warga nyane, nenten je aneh yening medue parah sane akeh.Nanging sane mangkin ke becikan,nyane keganggu antuk akeh leluwu utawi mis sane numpuk, nenten je akidik nanging akeh pisan leluwu sane mebrarakan ring margi genah wisata taler ring genah suci.Akeh leluwu sane mebrarakan nenten mresidang ngelebur, yening banggiang sekadi puniki pulau bali pastike jagi ical saking tujuan wisatawan tur ngerusak ekosistem alam taler karye warga bali.Mangda mpresidayang mragatang masalah puniki irage sami mangda mersida nuenang sane medal ring angge sarira.Anggen nyake ke asrian pulau irage puniki.Ring para wisatawan taler kanikain mangde nenten ngawak ring bali.Harapan titiang ring pemerintah mangda lebih tegas lan peduli ring keadaan puniki,dumogi kedepan wenten kebijakan sane ngae bali ajeg sareng masalah leluwu/mis tur state bersinar

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   I Benaru ngelur kesakitan basangne embud mebrarakan.

In English:  

In Indonesian:   Semoga dengan kepergian saya dari rumah hidup ayah dan kakak saya I Cupak bahagia".

In Balinese:   di paek umah tiang e Ade Tukad gede sebilang hujan pasti blabar ulian Liu misi Lulu,ulian Liu anak e ngentungan Lulu mebrarakan lan misi got e mampet.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Awakne sakitanga, telah benyah, konden maan amongken mangkihan, I Macan Poleng nyagrep I Bojog, basangne besbesa, getihne mebrarakan di tanahe.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Becik pisan pikayunane luu plastik dados enu mebrarakan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Care Jani akeh Luu mebrarakan sane ngeranayang hilang keasrian Bali ne, ngutang Luu ring Tukad,pengolahan sampah sane konden maksimal.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Nanging sujatine Bali 'n irage kari akeh wenten luu sane mebrarakan.

In English:   Bali is thick with hospitality, customs, culture and is well-known to foreign countries.

In Indonesian:   Bali kental akan ke ramah tamahan, adat, budaya serta telah tersohor ke manca negara, Namun dibalik itu semua Bali kami berada dalam titik dimana masih banyak sampah yang berserakan.

In Balinese:   Ube suud tyang mebanten di sanggah merajan karang mejalan tyang lakar ke embakan angkul-angkule lakar mebanten canang sane pamumut, keteped lantas sandale pegat bine sube neked diembakane di malun umahe mimih dewa ratu mekesyab ningalin mis mesah-sah, bungkusan pampes, miwah mis ne lianan mebrarakan di malun mbakane tur di jalane.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Mekacakan lulune mebrarakan anyudang ombak.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Penampen titiang akeh nyane luu ring margi sane mebrarakan punika ngeranayang pinyungkan.

In English:  

In Indonesian:   TANGGAPAN atas masalah banyaknya sampah berserakan di jalan raya,Sampah yang dibiarkan berserakan di tepi jalan raya akan mengundang kuman penyakit.

In Balinese:   asane jani suhune kebus pesan, dije dije ade polusi sube keto sampah mebrarakan di sisin jalan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Nyame taen sing nepukin luu ne jeg mebrarakan ajan di marge ne?

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pemandangan kuang indah ulian sampah Semeton pasti taen ningalin sampah mebrarakan sing di sisi jalan, sing di pantai ane paling paek e be di lingkungan desa semeton ne pasti ade doen sampah mebbrarakan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Dinane dibi dugase luas melali liu tyg nepukin luhu plastik mebrarakan di pantai.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   lantas keto tyang berharap bali masa depan sg ade buin sampah kanti mebrarakan di yeh pasihne

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Disubane di embakan malu umah tyange mekesyab ninglin mise mebrarakan ade mis plastik,don-donan miwah sane lianan di malun mbakane tur di jalane.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Dugas ento tyang mlali ke pasih kuta pas nu musim hujan, di pesisih pasih liu gati ade sampah ane mebrarakan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   liu ade luu plastik mebrarakan di jalanne lan di tukad'e.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   tiang melali ke carik negakin motor, dugas tiang ke carik tiang nepukin sampah ane menumpuk, tiang ten demen nepukin lulu ane mebrarakan , krana ngidang nyebabin banjir, kutang lulu pada tongos ne ,

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Nanging sane mangkin genah meayunan punika sampun kaicalang miwah kirang keresikannyane, akeh titiang nemonin sampah plastik miwah sampah sane lianan mebrarakan ring pesisir segara ne.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Liu gati luu ane mekacakan, tong sampah sane mebrarakan karane luu, ulah anake sane ngawag ngutang luu.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Akeh turis-turis saking dura negara sane ngerauhin ke Bali mesadu indik biuta luu sane mebrarakan ring wewengkon Destinasi Wisata Pulau Bali, ngawit saking pesisi pantai, Kebun Raya, Danu, tukad, miwah pura sane tamis-tamis nyabran rahina kaebekin luu.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Bin pitung dine ne buin tiang ke pasih ne len masih patuh mis mebrarakan di pasir'e, mis plastik,baju, kalang sandal misi masih, tiang ngerase tusing nyaman dadine melali ke pasih.

In English:  

In Indonesian: