Bali dataran dialect
Bali aga dialect
Property "Word example text en" (as page type) with input value "Train a crocodile to dive. [proverb]</br>Said of a person who wants to get married and who has been going with a girl for a long time. He knows what to do, so he should go ahead and do it. He doesn’t have to be told." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Ngajahin buaya nyilem.[example 1]
Train a crocodile to dive. [proverb] Said of a person who wants to get married and who has been going with a girl for a long time. He knows what to do, so he should go ahead and do it. He doesn’t have to be told.
⚙ Usage examples pulled from the Virtual Library
In Balinese: Buaya punika wantah sujatine panumadin ari-arinipun daweg embas.
In English: The demons are eventually ordered to go to the spirit's family house because there are various types of food offerings provided there.
In Indonesian: Roh yang dosanya sedikit tidak akan disakiti oleh para makhluk halus itu.
In Balinese: Irika ipun matemu sareng buaya ageng sane pacang nadah ipun.
In English: The journey continues to a steep mountain, where there is a tiger which is finally defeated.
In Indonesian: Danau ini ada di Kuruksetra, India bagian utara, dan menjadi tempat suci sejak zaman Manu.
In Balinese: Buaya punika kapademang, laut dados dedari.
In English: Arjuna was interested in Subhadra's beauty.
In Indonesian: Buaya itu dibunuh, lalu berubah menjadi bidadari.
In Balinese: Daweg ida rauh ring pasiraman Swabhadra, Arjuna karejeg olih buaya.
In English: When he arrived at Swabhadra's bath, Arjuna was attacked by a crocodile.
In Indonesian: Arjuna menghadiri pesta bersama Kresna.
In Balinese: Kabaosang naler sarwa pangan sane dados ajeng (muwah ikang yogya bhaksaken) inggih punika celeng alas, ayam alas, kebo, siap pitik, kedis miwah sahananing soroh ulam segara sajabaning buaya miwah soroh ulam sane magoba aeng taler soleh.
In Indonesian: Lebih lanjut, terdapat pula makanan yang boleh disantap (muwah ikang yogya bhaksaken) di antaranya babi hutan, ayam hutan, kerbau, itik, burung, dan segala jenis ikan sungai dan ikan laut kecuali jenis buaya dan ikan besar dengan wajah menyeramkan.
- F. Eiseman - PROVERBS, 1987