How to reduce plastic waste from religious ceremonies? Post your comments here or propose a question.

Angon

angon

he\on/
  • shepherd, herdsman (Mider) (Noun) en
  • gembala (Mider) (Noun) id
Andap
-
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

I Darma kasengguh rare angon ring Desa Bebetin duaning liu ngangon ubuh-ubahan, minakadi sampi, siap, bebek, miwah bawi.
Darma is nicknamed the shepherd boy from Bebetin Village because he keeps many pets such as cows, chickens, ducks and pigs.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Catu angon nyangka nasi malakar kau bulu. “Hmmmm, seliwah sajan.

In English:  

In Indonesian:   Catu adalah alat penakar nasi yang terbuat dari tempurung kelapa. “Hmmm, aneh sekali.

In Balinese:   Nah misalne sebilang ngae kebijakan ia metimbang masih teken parajanane pemekas milenial krana ane tiyang tawang milenial jani nak kreatif pesan pemerintahe nak dadi nulad kreativitas milenial angon ngemajuang wilayah utawi negara.

In English:  

In Indonesian:   Nah, misalkan setiap membuat kebijakan, harus dilaksanakan secara demokratis bersama rakyat terutama milenial karena yang saya ketahui milenial sekarang ini sudah sangat aktif dan kreatif.

In Balinese:   Ape buin semenjak Corona murid melajah uling jumah, anake tue sube harus meliang panak ne HP angon ngae tugas sekolah.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Tiang marasa angon pesan antuk paperangan sané wenten ring Ukraina ring jaman puniki, tiang rasa zaman niki sampun zaman modernisasi nenten wenten sané paperangan negara, nanging zaman nenten bisa ngabuktiyang manusa-manusa sampun modern.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Media sosial nika patutne kedadosang sarana pengembangan diri, boya je sarana angon meracuni pikiran.

In English:   Parents, children, grandchildren, uncles or aunts, and grandparents can all become victims of viruses and victims of misleading news.

In Indonesian:   Media sosial itu seharusnya digunakan sebagai sarana pengembangan diri, alih-alih sarana meracuni pikiran.

In Balinese:   Ri sajeroning pamargi upacara Tumpek Kandang utawi Tumpek Uye puniki, patut kasuksmayang sakadi sane sampun munggah ring Lontar Sundarigama inggih punika ngarastitiang sarwa sato taler nunas kaslametan majeng ring Sang HYang Rare Angon (astawakna ring sanggar, mangarcana ring Sang Hyang Rare Angon).

In English:  

In Indonesian:   Seperti yang termuat dalam Kakawin Nitisastra, singhā raksakaning halas halas ikāngrakṣakeng hari nityaśa/ singhā mwang wana tan patūt paḍa wirodhāngdoh tikang keśari/ rug brāṣṭa ng wana denikang jana tinor wrěkṣanya śirņāpadang/ singhānghöt ri jurang nikiang těgal ayūn sāmpun dinon durbala//(singa adalah penjaga hutan, akan tetapi selalu dijaga oleh hutan, hutannya akan dirusak oleh manusia, pohon-pohonnya semua ditebang, singa lari bersembunyi dalam jurang, di tengah-tengah ladang diserbu orang dan dibinasakan).

In Balinese:   Keping pat: keahlian menjaga kebersihan buron lan genah buron Daging usaha berternak sane kari nganggen keahlian manten durung kirang , seorang pengusaha ternak sekadi puniki patut medue makudang-kudang kemampuan sane luas (berpengalaman) mangda usahanyane mapikenoh ring perekonomian indonesia , manawita kemampuan bersabar , jujur , konsisten , memiliki pemikiran sane terbuka lan sane mabuat pisan inggih inggih punika ampunan lek ( malu ) dados juru angon

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Jail pesan Nang Bangsing nyautin mapan I Belog buka adane anak olog-olog pong. “Jaja kukus angon baneh.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   I Rare Angon lantas nyambatang pangandikan Ida Anaké Agung tekening memene.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sedek dina anu, I Raréangon ngambar anak luh di tanahé.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kramane mamuja Bhatara Rare Angon, dewaning sarwa ubuh-ubuhan.

In English:   The rituals will be held at every farm and family compound.

In Indonesian:   Upacara dilaksanakan di kandang dan masing-masing rumah.