Kénkén carané nguangin luu plastik di kantin sekolah? Ngiring komen indik isu publik driki or wewehin pitaken.

Roga

roga

erog.
  • often sick (Kruna Kahanan) en
  • sakit; sakit-sakitan (Kruna Kahanan) id
Andap
Roga
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Contoh Indik kaanggen

I Madé mula roga. Abulan bisa pang telu ia maubad ka dokter.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Data kapupulang majalaran antuk studi pustaka,saur pitaken lan pengerekaman.Teori sane kawigunayang inggihan marupa teori fungsi lan simiotik.Pamitatas manyihnayang inggihan mitos Keris Ki Baru Gajah mapikenoh pinaka panuntun ring panglaksanan dresta nglisah.Siosan ring punika mitos puniki taler mapikenoh pinaka sarana pangajah ajah prajanane,nincapang paiketan sosial lan kapracaya mamunahang sekancan lara roga.

In English:   Data were collected by literature review, interview, and recording technique and they were analyzed with the function theory and semiotic.

In Indonesian:   Pengumpulan data dilakukan melalui studi pustaka, wawancara, dan perekaman.

In Balinese:   Kruna “roga” mateges pinakit utawi ala.

In English:   The word "roga" means illness or misfortune.

In Indonesian:   Ini bertujuan untuk menetralisir pengaruh buruk dan kekotoran di alam sekitar.

In Balinese:   Silih sinunggil lontar sane pinih kaloktah ring jagat Bali inggih punika Roga Sanghara Bhumi.

In English:   One of the most famous lontar in Bali is Roga Sanghara Bhumi.

In Indonesian:   Lontar ini memuat berbagai tanda-tanda alam yang mengisyaratkan bencana atau kemujuran.

In Balinese:   Puniki widhi sastra Roga Sanghara Bhumi, saking lalintihan Bhagawan Dharmaloka, tinarima olih para ratuning Majapahit, [laut] rauh ring Bali madya.

In English:   Dirt on this Earth is actually caused by human actions.

In Indonesian:   Di bagian lain lontar ini juga dinyatakan bahwa setiap lima tahun sekali hendaknya dilakukan Pancawali Krama di Pura Agung Besakih.
[[Word example text ban::Puniki widhi sastra Roga Sanghara Bhumi, saking lalintihan Bhagawan Dharmaloka, tinarima olih para ratuning Majapahit, [laut] rauh ring Bali madya.| ]]