How to reduce waste at school canteen? Post your comments here or propose a question.

Difference between revisions of "Pakidih"

 
Line 1: Line 1:
 +
{{PageSponsorWord}}
 
{{Balinese Word
 
{{Balinese Word
 +
|balinese word=pkidi;
 
|is root=No
 
|is root=No
 
|root=idih
 
|root=idih
 
|media=pakidih
 
|media=pakidih
|english translations=is adopted from
+
|related words=meras; pianak; panak; baang; ngidih; nunas; aturang; icen;
|indonesian translations=permintaan, permohonan
+
|english translations=already given to others; adopted as a child
 +
|indonesian translations=sudah diberikan kpd orang lain; diangkat menjadi anak
 
|definitions={{Balinese Word/Definition Object
 
|definitions={{Balinese Word/Definition Object
 
|language=en
 
|language=en
|definition=adopted from
+
|definition=already given to others
 +
|part of speech=verb
 +
}}{{Balinese Word/Definition Object
 +
|language=en
 +
|definition=adopted as a child
 +
|part of speech=verb
 +
}}{{Balinese Word/Definition Object
 +
|language=id
 +
|definition=sudah diberikan kepada orang lain
 +
|part of speech=verb
 +
}}{{Balinese Word/Definition Object
 +
|language=id
 +
|definition=diangkat menjadi anak
 +
|part of speech=verb
 +
}}{{Balinese Word/Definition Object
 +
|language=id
 +
|definition=berasal dari kata 'pakaidih' yang mengalami proses persandian sehingga menjadi 'pakidih'
 +
}}{{Balinese Word/Definition Object
 +
|language=en
 +
|definition=comes from the word 'pakaidih' which undergoes an encoding process so it becomes 'pakidih'
 
}}
 
}}
 
|examples={{Balinese Word/Example
 
|examples={{Balinese Word/Example
|ban=tiang nglaksanayang pakidih aji tiange
+
|ban=Sujatine ia uli cenik suba pakidih ka Badung.
|id=saya melaksanakan permintaan ayah saya
+
|en=Actually since he/she was little he/she was adopted (as a son/daughter) to Badung.
 +
|id=Sebenarnya sejak kecil dia sudah diangkat (menjadi anak) ke Badung.
 
}}
 
}}
 
}}
 
}}
 
<!--end of Balinese word template-->
 
<!--end of Balinese word template-->

Revision as of 09:22, 3 December 2019

pakidih

pkidi;
  • comes from the word 'pakaidih' which undergoes an encoding process so it becomes 'pakidih' en
  • already given to others (Verb) en
  • adopted as a child (Verb) en
  • diangkat menjadi anak (Verb) id
  • berasal dari kata 'pakaidih' yang mengalami proses persandian sehingga menjadi 'pakidih' id
  • sudah diberikan kepada orang lain (Verb) id
Andap
-
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Sujatine ia uli cenik suba pakidih ka Badung.
Actually since he/she was little he/she was adopted (as a son/daughter) to Badung.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Tiang ane suba nganten, pakidih ngajak anak muani ka dura desa, jani suba madan krama tamiu.

In English:   Tomorrow we will be invited to go again to my childhood home and avoiding frivolous gossiping.

In Indonesian:   Saya yang sudah menikah, dipinang oleh seorang pria ke desa lain, sekarang sudah berstatus warga tamu.