Kénkén carané nguangin luu plastik di kantin sekolah? Ngiring komen indik isu publik driki or wewehin pitaken.

Ngrusakang

ngrusakang

\Îusk*.
  • getting damaged; damage it (Alus Mider : a level of language used for people who are under or people who are above or a language that contains a feeling of exalting someone who deserves to be elevated) en
  • semakin rusak; merusakkan (Basa Alus Mider : merupakan bahasa alus yang digunakan kepada orang-orang yang berada di bawah atau orang yang berada di atas atau bahasa yang memuat rasa meninggikan orang yang patut ditinggikan) id
Andap
Ngrusakang
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Contoh Indik kaanggen

Pondok titiangé ngrusakang sesampuné keni angin nglinus dibi sandé.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Akeh WNA rauh ring Bali mawinang Bali sampun kalotah alam lan seni budaya ring sejebag jagat Bali,kenyamanan ring Bali dados wisata sane becik,ten dados ngrusakang mawinang tingkah laku sane bengal.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Nanging, pasolah turis bali punika nenten becik, para turis nenten ja melancaran dogen gaene ke bali, nanging ngrusakang budaya bali dan ngesolah jele miwah ten patut sareng masyarakat lokal.

In English:   However, it turns out that tourist behavior in Bali is not as beautiful as we think.

In Indonesian:   Dengan memviralkan hal tersebut, sebenarnya kita sama saja tidak baik seperti mereka, untuk apa kita harus menjelekkan orang di media sosial yang bahkan tidak mengubah apapun dan turis itu tetap melakukan hal yang sama.