Kénkén carané nguangin luu plastik di kantin sekolah? Ngiring komen indik isu publik driki or wewehin pitaken.

Ija

ija

hij
  • where (another form of 'Dija') (Mider) (Kruna Pangentos) en
  • dimana (bentuk lain dari kata 'dija') (Mider) (Kruna Pangentos) id
Andap
-
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect

Contoh Indik kaanggen

Uling ija kaden tekan anginne, jeg nglinus di tengah Kamar 21. Jejeh lantas ia ajaka makejang. Buku ane bacana saget magejeran lan makeber. Uli bukune ento pesu raksasa-raksasa ane gobane serem. Makesiab lan kabilbil timpal-timpalne Luh Ayu Manik sada makita malaib. Nanging, makejang mamegeng cara togog tusing bisa nindakang batis. Keto masih I Wayan ajak I Made makita mageluran ka sisi. Nanging bibihne macaket sing nyidaang ngomong. “Eda ngomong liu, tongosang ibane dini, ne ajak timpal nyaine!” Keto raksasane mamunyi bangras.
[example 1]

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Jani, ija alih tamiune rame dengak-dengok di Penelokan.

In English:   It doesn't exist anymore, because no one dares to go out for a walk.

In Indonesian:   Sudah tidak ada, karena tidak ada orang yang berani keluar jalan-jalan.

In Balinese:   Ija tekan luune?

In English:  

In Indonesian: