Bagaimana cara mengurangi sampah plastik di kantin sekolah? Ayo berkomentar tentang isu publik di sini or ajukan pertanyaan.

Gelar-gelur

gelar-gelur

g)l(g)lu(
  • screaming; shouting (kata kerja (verba)) en
  • berteriak; berteriak-teriak (kata kerja (verba)) id
Andap
Gelar-gelur
Kasar
Gelar-gelur
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Contoh-contoh Penggunaan

Suba lantas nyansan peteng, makejang ogoh-ogohe suba pada malipetan. Di margane masih suba langah anake majalan. Sedeng Luh Ayu Manik lan Putu Nita majalan mulih, ditu ajaka dadua makesiab nepukin truna-trunane ane tunian negak lan ngojog bale angklunge saget pati purug malaib, sada gelar-gelur jejeh tur ngidih tulung. “Tulung-tulung …” Keto Wayan kraik-kraik. Gumine sipeng tusing ada ane mentas. “Ada ogoh-ogoh bisa majalan. Tekane uli tlabahe! Gobane aeng, awakne makejang malakar aji plastik,” keto Made masih kraik-kraik. amonto kerasne nyoman gelar - gelur nyeritin, tusing masih dingeha ngajak putu.
[example 1]
Langit semakin gelap, semua ogoh-ogoh telah kembali. Jalanan sudah mulai lengang. Ketika Luh Ayu Manik dan Putu Nita dalam perjalanan pulang, mereka terkejut melihat para pemuda yang sebelumnya duduk-duduk di balai angklung tiba-tiba berhamburan lari, serta berteriak-teriak takut sembari meminta tolong.

“Tolong-tolong…” Demikian Wayan berteriak-teriak. Saat itu desa sudah sepi, tidak ada orang yang lewat.

“Ada ogoh-ogoh yang bisa berjalan. Ia datang dari sungai! Wajahnya menakutkan, badannya semuanya terbuat dari plastik,” demikian Made berteriak-teriak.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Sedek majalan mulih suud mabalih ogoh-ogoh, Luh Ayu Manik lan Putu Nita makesiab nepukin truna-trunane pati purug malaib, sada gelar-gelur jejeh tur ngidih tulung. “Tulung-tulung …,” keto Wayan kraik-kraik.

In English:   When walking home after watching ogoh-ogoh, Luh Ayu Manik and Putu Nita were surprised to see the young people falling up and running around, and screaming in fear accompanied by asking for help. "Tulung-tulung ..." shouted Wayan.

In Indonesian:   Saat berjalan pulang setelah menonton ogoh-ogoh, Luh Ayu Manik dan Putu Nita terkejut melihat para muda-mudi lari tunggang langgang, dan berteriak ketakutan sembari meminta pertolongan. "Tolong-tolong..." Demikian Wayan berteriak-teriak.

In Balinese:   Situasi care jani, pihak-pihak beduuran harus ngelah program ngelestariang Basa Bali lan turun tangan ningalin situasi dilapangan ten je gelar-gelur beduuran nanging ten wenten apa.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Gelar-gelur ia makaukan.

In English:  

In Indonesian:   Beh, Saya sangat takut.