Kénkén carané nguangin luu plastik di kantin sekolah? Ngiring komen indik isu publik driki or wewehin pitaken.

Balung

balung

blu*
  • large bones (Kruna Aran) en
  • chain link or watch strap (Mider) (Kruna Aran) en
  • ruas rantai atau tali arloji (Mider) (Kruna Aran) id
  • tulang yang besar (Kruna Aran) id
Andap
-
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Contoh Indik kaanggen

Ngrebutin balung tan pa isi.
[example 1]

[[Word example text en::Wanting a bone that is bare. [proverb] Ngerebutin means wanting more than your share; fighting for more than others. Balung tan pa isi, means a bone that is “empty”, i.e. has no meat on it. This is said about a person who fights long and hard to get more than his share of something, but ends up getting nothing. This is considered to be bad, and the Balinese criticize one who does it.| ]]
Tiang demen be balung.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Suba keto lantas lablab nyen anggon kuah balung!

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Lantas ia nepukin di beten jitne bek misi bulun siap, misi bulun celeng, misi balung siap, balung celeng, tur misi nasi mabrarakan.

In English:  

In Indonesian:  
  1. F. Eiseman, PROVERBS, 1987