Mang
From BASAbaliWiki
Revision as of 06:10, 29 March 2020 by Wikithon Gianyar3 Ayumi (talk | contribs)
Root
-
Definitions
- kind of sea eel en
Translation in English
eel, kind of a
Translation in Indonesian
—
Synonyms
—
Antonyms
—
Related words
—
Puzzles
—
Origin
—
Linked pages
—
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
mang
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
yen iraga mancing di sisin pasihe, be ane lakar ngenenin punika mang.
English
-
Indonesian
-
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Baligrafi puniki madaging sesuratan tri kona sakadi utpeti, stiti, miwah pralina, Aksara suci Ong, Ang, Ung, miwah Mang, taler Tri Kaya Parisudha sakadi kayika, wacika, miwah manacika parisudha.
English
This baligraphy reads tri kona which contains utpeti, stiti, and pralina, the sacred characters Ong, Ang, Ung, and Mang, as well as Tri Kaya Parisudha which consists of kayika, wacika, and manacika parisudha.This Baligraphy is a participant in the 2023 Makantisastra III event organized by the Bali Penyuluh Bahasa Bali Provinsi Bali on duty in Gianyar Regency on December 1 2023.
Indonesian
Baligrafi ini bertuliskan tri kona yang berisikan utpeti, stiti, dan pralina, Aksara suci Ong, Ang, Ung, dan Mang, serta Tri Kaya Parisudha yang terdiri atas kayika, wacika, dan manacika parisudha.
Balinese
Baligrafi kedis merak puniki madaging tri aksara sakadi aksara suci Ang, UNg, miwah Mang.
English
This peacock baligraphy contains three characters which include the sacred characters Ang, Ung, and Mang.
Indonesian
Baligrafi kedis merak ini berisikan tri aksara yang meliputi aksara suci Ang, Ung, dan Mang.
Balinese
Cangak Maketu punika satua indik kedis sanè ngelah parilaksana anè dueg pisan, mangèka daya, mangda sida mamangsa saluir ulamè sanè wèntèn ring telaga Kamudasara.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Dasaksara kepah dados dasa wijaksara, inggih punika Sang, Bang, Tang, Ang, Ing, Nang, Mang, Śing, Wang, Yang.
English
Dasaksara consists of ten wijaksara, namely Sang, Bang, Tang, Ang, Ing, Nang, Mang, Śing, Wang, Yang.
Indonesian
Kutukan itu berakhir jika ia melahirkan seorang putra titisan Siwa.
Balinese
layangan clepuk nah bli mang yen be pragat kal transfer tiang pisne..
English
-
Indonesian
-
Balinese
Adi mekesiab ningehang memene ngeraos, “sing dadi mulih mang yening mebalih CALONARANG, pragatang malu mebalih.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sajaba Ong-kara miwah Ang-kara wenten taler wijaksara Bang pinaka wijaksara Bhatara Brahma sane magenah ring daksina, Mang wijaksara Bhatara Rudra sane magenah ring neriti, Tang wijaksara Bhatara Mahadewa sane magenah ring pascima, miwah Śing wijaksara Dewa Sangkara sane magenah ring wayabya.
English
Apart from Ong-kara and Ang-kara there are also Vijaksara Bang as the sacred script of Dewa Brahma which is located in the south, Vijaksara Mang as the sacred script of Dewa Rudra which is located in the southwest, Vijaksara Tang as the sacred script of Dewa Mahadewa which is located in the west, and Wijaksara Śing the sacred script of Dewa Sangkara which is located in the northwest.
Indonesian
Selain Ong-kara dan Ang-kara juga terdapat wijaksara Bang sebagai aksara suci Dewa Brahma yang terletak pada arah selatan, wijaksara Mang aksara suci Dewa Rudra yang terletak pada arah barat daya, wijaksara Tang aksara suci Dewa Mahadewa yang terletak pada arah barat, dan wijaksara Śing aksara suci Dewa Sangkara yang terletak pada arah barat laut.
Balinese
Tekaina ka umahne. “Mang, mani tusing payu mabalih sepakbola.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Mbokne nawang Komang Sujani meled menek dokar. “Mang jani ajaka menek dokar nglilingin Kerta Gosane.
English
-
Indonesian
-
Balinese
“Mang Payu bareng ka carik?”
“Payu Pa.” Komang Subagia enggal-enggal bangun.
English
-
Indonesian
-
Balinese
A: Bli Mang, Apa ane ke gaene anake to??
English
B: That is called reforestation or replanting trees.
Indonesian
A: Itu biar bagaimana?
Balinese
Tabuh-tabuh tiosan sane karipta olih Mang Sraya prasida kapiarsayang ring kanal Youtube Sraya Murtikanti.
English
Speech articulation disorders are interpreted by the use of the gender wayang’s mallet handle in this composition work.
Indonesian
Gangguan artikulasi bicara diinterpretasikan dengan penggunaan tangkai panggul gender wayang dalam karya komposisi ini.
Balinese
Mang Sraya, (nika pungkusan ipun) lulusan sakeng Institut Seni Indonesia Denpasar sane mangkin ngelanturan masekolah Master ring Institut Seni Indonesia Surakarta sampun akeh ngripta tur ngametuan musik kreatif sane kantun madasar antuk pakem-pakem tradisi.
English
Speech articulation disorders are interpreted by the use of the gender wayang’s mallet handle in this composition work.
Indonesian
Gangguan artikulasi bicara diinterpretasikan dengan penggunaan tangkai panggul gender wayang dalam karya komposisi ini.
Balinese
ia jemet sajan mapitulung di umah tiangnge ajin ia sing ngelah hubungan jak kluargan tiangnge ditu lantas tiang benggong nepukin lantas tiang nutur ngajak mbok tiang nge.
"Mih METOLERANSI sajan torist se ento, nyak jemet keto nyemak gae ajin rage edong kluarga ne"
"Ajan mang ow..English
My house in Buleleng is close to the beach.
Indonesian
Di pinggir panta ada villa dan ada orang asimh berdiam diri disana.
Balinese
Duaning Watugunung padem, ida matemu Wayang, patemonida ring pamedalan hati, pur, Swayana, pesengane, swara, aksarane, Mang, dhat, riantukan Wayang ngalinggihin Watugunung munggah ring pada, sa, ka, bya, nika mawinan manusa mamargi sinarengan, asapunika, malianan wastane, predana, purusa, pesengane, duaning wenten dasa aksara, luiripun 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1, sami mawit saking wuku.
English
-
Indonesian
-