Panen

From BASAbaliWiki
Revision as of 09:19, 26 December 2019 by Alexey123 (talk | contribs) (Copying Andap)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Root
panen
Other forms of "panen"
Definitions
  • Panen, pemungutan (pemetikan) hasil sawah atau ladang id
Translation in English
harvest; crop
Translation in Indonesian
panen
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
Panen
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Punika taler mawit asil panen para petani sawewengkon iriki?
English
Are all of those products obtained from the local farmers here?
Indonesian
Itu juga berasal dari hasil panen para petani di wilayah ini?
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Tradisi puniki nyinahyang pucuk keegaran ring angga petani kaum sida nyuksemayang olih olihan panen ageng dane, kelaksanayang makepung sesampune panen, ring carik sane kering atenge kelaksanayang ring bulan april, mei, otawi juni.
English
-
Indonesian
Tradisi ini merupakan puncak kegembiraan kaum petani dalam mensyukuri hasil panen raya mereka, biasanya mekepung di laksanakan sesudah panen, saat sawah kering separuhnya biasanya pada bulan april, mei, atau juni.
Literature Tradisi mekepung khas Jembrana
Balinese
Ri kala masan panen Pemerintah patut ngwantu para petani antuk pemasaran hasil pertanian.
English
If the government really paid attention to the welfare of farmers, land conversion could be prevented because people and the younger generation would want to become farmers.
Indonesian
Di saat musim tanam pendistribusian pupuk bersubsidi atau tidak bersubsidi harus di perhatikan agar tidak terjadi kelangkaan pupuk. 2.
Government Alih Fungsi Lahan Pertanian
Balinese
Pemandangan-pemandangan carik ring Bali sane akeh madaging padi ritatkala jagi pacang panen sampun maganti dados pemandangan bangunan-bangunan hotel.
English
-
Indonesian
-
Literature Bali Memiliki Banyak Rumah Hantu
Balinese
Petani - petani ring Bali liu ane gagal panen ulian kekeringan panjang ngawinang produksi pangan jagi manuun.
English
-
Indonesian
-
Government Bali Kebus Ngawinang Makudus
Balinese
Kopi mesari inggih punika produk kopi ane gae ajak para yowana anggo nulungin perekonomian di desa dengan cara meli guna panen kopi uli petani ajak muka lapangan kerja baru.
English
-
Indonesian
Kopi mesari adalah produk kopi yang dibuat oleh anak muda untuk membantu perekonomian di Desa dengan cara membeli hasil panen kopi dari petani dan membuka lapangan kerja baru.
Literature Kopi mesari
Balinese
Ring duges pejalane ekonomi puniki care ngadep baas,bungan yening sampun panen.
English
When the community has awakened this agricultural business, there is still covid 19, so they have given vaccines determined by the government.
Indonesian
Masyarakat petani tidak pernah mengeluh untuk mencari nafkah sampai teruskan semangatkan perjuangan petani.walaupun perjalanan yang masih dari nol.
Literature bangkit petani selama pandemi
Balinese
Mawinan akehnyane panen padi sane nenten becik santukan kahanan sebeh sane sue.
English
-
Indonesian
-
Government GALIH SANE MAUTAMA
Balinese
Harapan titiang ring pemerintah mangda mraptiang desa puniki.

1.Margi kabenahin olih pemerintah apang aktivitas perekonomian ring desa puniki gampang

2.Pemerintah ngwangun klompok tani apang wenten pemberdayaan masyarakat lan meningkatkan hasil panen kopi.
English
-
Indonesian
-
Place Kebun Kopi ring Tabanan Barat
Balinese
Calon Arang punika anak balu sane nguasain ilmu hitam dugas masa Kerajaan Kahuripan sane sering pisan ngrusak pikolih panen petani.
English
-
Indonesian
Kisah ini juga sering dibawakan dalam pertunjukan drama atau kesenian di Bali.
Literature Asal - usul Calon arang
Balinese
Petani ne jemet magarapan ring carik, sakemaon mangkin hasil panen sawah kaadol mudah pisan, sané ngawinang rugi para petanine sami.
English
-
Indonesian
-
Literature Petani Milenial Bali
Balinese
Salake ento memasan, bise atiban cepok mare panen, sedek masane bise anjlok ajine.
English
-
Indonesian
Seperti yang kita ketahui, saat ini dunia dihadapkan dengan pandemi COVID-19 begitupula dengan Indonesia, khususnya Bali sebagai destinasi pariwisata yang sering dikunjungi wisatawan mancanegara.
Literature Salak di Kebun di Buat Menjadi Bumbu Rujak
Balinese
Ring warsa 1945 mangkin stt ayu laksana milih tema Nangluk Merane sane nyaritayang indik Nangluk Merana puniki mangda pinungkan utawi pinungkan persawahan sakadi “Panceklik” utawi hama prasida kapuputang lan panen alam akeh.
English
In the year Caka 1945, at this time stt ayu seemed to choose the theme of Nangluk Merane Those who tell about Nangluk Merana hope that epidemics or rice field diseases such as "Panceklik" or pests can be eliminated and natural crops will be abundant.
Indonesian
Pada tahun Caka 1945 saat ini stt ayu laksana memilih tema Nangluk Merane Yang menceritakan Nangluk Merana ini diharapkan wabah atau penyakit persawahan seperti “Panceklik” maupun hama dapat dihilangkan dan hasil panen alam melimpah.
VisualArt NANGLUK MARANA
Balinese
Panen ngangsan wai ngangsan nincap.
English
This can be followed up by the government so that it can issue solutions or opinions regarding this matter so that it does not cause problems.
Indonesian
Yang mungkin bisa dilakukan pemerintah agar masalah ini dapat terselesaikan pemerintah mampu membantu dengan membentuk ruang terbuka hijau yaitu penanaman seribu pohon agar dapat menyerap karbondioksida lebih banyak dan merubahnya dalam bentuk oksigen agar masyarakat setidaknya dapat menghirup udara yang segar dan juga mengurangi dampak dari pemanasan global ini dengan demikian adanya permasalahan pemanasan global ini dapat mengurangi efek atau dampak dari pemanasan global.
Government PEMANASAN GLOBAL RING BALI
Balinese
Indik puniki nambanin penincapan produktivitas lan kualitas hasil panen ipune.
English
-
Indonesian
-
Government PETANI NGELING ULIAN KONVENSI
Balinese
Sane kaping kalih ring pare PPL (penyuluh petani lapangan) titiang nunas mangdane nyabran asasih utawi awarsa pisan,rauh tedun nurikse sapunapi pemargi petani,napi sampun manut kadi uger uger sasih,aeb jagat,bibit sane katandur,lan yening wenten penyakit mangda ngicen permargi utawi solusi lan niwakang obat obatan sane manut mangda petanine mapikolih lan ngemunggahan hasil rikale panen.
English
-
Indonesian
-
Government PIKOBAT PARA SUBAK
Balinese
Sane kaping kalih ring pare PPL (penyuluh petani lapangan) titiang nunas mangdane nyabran asasih utawi awarsa pisan,rauh tedun nurikse sapunapi pemargi petani,napi sampun manut kadi uger uger sasih,aeb jagat,bibit sane katandur,lan yening wenten penyakit mangda ngicen permargi utawi solusi lan niwakang obat obatan sane manut mangda petanine mapikolih lan ngemunggahan hasil rikale panen.
English
-
Indonesian
-
Government PIKOBET PARA PETANI
Balinese
Sane kaping kalih ring pare PPL (penyuluh petani lapangan) titiang nunas mangdane nyabran asasih utawi awarsa pisan,rauh tedun nurikse sapunapi pemargi petani,napi sampun manut kadi uger uger sasih,aeb jagat,bibit sane katandur,lan yening wenten penyakit mangda ngicen permargi utawi solusi lan niwakang obat obatan sane manut mangda petanine mapikolih lan ngemunggahan hasil rikale panen.
English
-
Indonesian
-
Government PIKOBET PARA SUBAK
Balinese
Parindikan puniki nénten ja pacang nincapang kawagedan pertanian, sakéwanten taler pacang ngawantu para petani saking résiko gagal panen sané pacang metu.
English
-
Indonesian
-
Government Pertanian Ring Bali
Balinese
Sane kaping kalih ring pare PPL (penyuluh petani lapangan) titiang nunas mangdane nyabran asasih utawi awarsa pisan,rauh tedun nurikse sapunapi pemargi petani,napi sampun manut kadi uger uger sasih,aeb jagat,bibit sane katandur,lan yening wenten penyakit mangda ngicen permargi utawi solusi lan niwakang obat obatan sane manut mangda petanine mapikolih lan ngemunggahan hasil rikale panen.
English
-
Indonesian
-
Government Pikobet para petani ring aab jagate sane sandang uratiang
Balinese
Napi malih, ring Bali musim kemarau sana sue, ngawinang para petanine nenten molihang panen.
English
This is what causes Bali to become fertile because of the subak system, which means that the rice fields in Bali do not lack water.
Indonesian
Hal ini yang menyebabkan pula Di Bali menjadi subur karena adanya sistem subak ini, yang membuat sawah-sawah di Bali tidak kekurangan air.
Government SAYAN AKIDIK LAHAN CARIK RING BALI, SANE NGAWINANG SISTEM SUBAK RERED, PARIWISATA MAJU
Balinese
Apa buin, ring rahina sani mangkin Bali keiacalang antuk kamarau sana sue, ngawinang para petanine nenten molihang panen.
English
-
Indonesian
-
Government Sayan Akidik Lahan Carik ring Bali, Sane Ngawinang Sistem Subak Rered,Pariwisata Maju.
Balinese
Tatujon pangulatian puniki tan sios mangda prasida mastikayang kepatutan ngeninin tanah-daatan, teknologi metetanduran, panen lan pasca panen sekar krisan.
English
The purpose of this study was to determine the potential of agro-climate, technology of cultivation, harvest and post-harvest chrysanthemums.
Indonesian
Tujuan studi ini adalah untuk menentukan potensi agro-iklim, teknologi pembudidayaan, panen dan pasca-panen tanaman bunga krisan.
Scholars Room Study of Development Potential Chrysanthemum in Buleleng Regency
Balinese
Panen nenten becik, cuaca nenten stabil, harga kebutuhan sayan nincap, kemacetan masi sayan nincap, pinungkan ((penyakit)) sayan nglimbak, punika sami sangkaning pemanasan global.
English
-
Indonesian
-
Government Tombol Suhu
Balinese
Pikolih sane nenten cumpu lan nenten pasti tur ketahnyane patut ngantosang masa panen mangda polih pikolihnyane sayan nincap, ring pikahyunan para yowanane nenten teleb ring pertanian.
English
-
Indonesian
-
Government Uma Lara Yowana Merana
Balinese
Pikolih sane nenten cumpu lan nenten pasti tur ketahnyane patut ngantosang masa panen mangda polih pikolihnyane sayan nincap, ring pikahyunan para yowanane nenten teleb ring pertanian.
English
-
Indonesian
-
Government Uma Telah Yowana Kenken?
Balinese
Kahanané mangkin patut kauratiang mangda nénten wénten panen sané nénten becik sané ngawinang krisis pangan.
English
-
Indonesian
-
Government Upaya yang Seharusnya Dapat Pemerintah Lakukan Guna Membantu Menanggulangi Suhu Panas di Bali
Balinese
Majanten sampun yening parindikan punika kamargiang, sinah pacang nincapang hasil panen ring bali, nglimbakang genah ngeruruh pangupa jiwa, nglestariang sumber daya alam (SDA) miwah ngerajegang adat lan budaya Bali mangda stata ajeg tur lestari.
English
-
Indonesian
-
Government Pikobet Alih Fungsi Lahan Carik
Balinese
Lantas mangkin tugas iraga mangda mresidayang panen, sehat lan dados ajeng hasil ne punika, ngiring iraga sareng sami gotong royong saling nyakupang lima ngelaksayang program penanaman tanaman biotonik puniki.
English
-
Indonesian
-
Literature Kegunaan Tanaman Biotinik di Masyarakat di Masa Pandemi COVID-19
Balinese
Para sisyane pacang kaajahin indik sistem irigasi subak, tata titi pertanian ring Bali ngawit saking pembibitan, pengolahan lahan, nandur padi, ngraksa padi nyantos panen padine.
English
-
Indonesian
-
Place WISATA EDUKASI "TEBA MAJALANGU"