Wibawa
wibawa
wivw- reputation, prestige, charisma, authority, power en
Andap
wibawa
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-
Usage Examples
Wantah sangkaning kaluihan wibawa Ida Sang Pandu ngenterang jagat, sami musuh Ida ngandap kasor.
No translation exists for this example.
⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces
In Balinese: Ksatria Wibawa ckc meng ane setata pesu yeh matane, ikuhne malilit, ane ngelahang lakar nemu bagia tur maan asil luung
In English:
In Indonesian: Bujangga Amerta, kucing berbulu putih, kepalanya hitam, ujung ekornya bergulung, dapat mendatangkan manfaat bagi pemiliknya
In Balinese: Pandita Lalaku ckc tundun meng ane bulune misi garis putih teked ka bungutne, muncuk ikuhne malilit, ento lakar ngaba wibawa baan ane ngelah
In English:
In Indonesian: Bujangga Amerta, kucing berbulu putih, kepalanya hitam, ujung ekornya bergulung, dapat mendatangkan manfaat bagi pemiliknya
In Balinese: Samaliha polih genah melah, pangangge sarwa dumilah, madue wibawa.
In English:
In Indonesian: Semoga paduka berkenan, hamba mohon jadi patih.” “Apa jadi patih?
In Balinese: LAKU SURYA (lekad buda kliwon, wrespati pon, sukra paing): dueg, liu nawang peplajahan, demen ngemang tutur, liu ngelah ide, raosne ngae keneh galang, ngelah wibawa.
In English: LEBU KATIUP ANGIN (lahir hari minggu kliwon, selasa wage, kamis paing dan sabtu pon): perasaannya sering gelisah, mudah terprovokasi, hidupnya kekurangan, tidak bisa berlama-lama duduk atau diam
In Indonesian: SUMUR SINABA (lahir minggu umanis, senin pon, selasa kliwon, rabu umanis, jumat wage): senang membantu orang, perilakunya lemah lembut dan perhatian, ia senang memberi dan berderma.
In Balinese: Gustra sapaan akrabnyané Putra Wibawa maosang yéning nénten prasida ngicalang pamargi kantun wénten pipa sané kagenahang.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Tedung Agung puniki yadiastunke marupa raksasa sakewanten nenten nyihnayang sane jele, utawi sane momo angkara, sakewanten punika nyihnayang bawa wibawa prabawa.
In English:
In Indonesian: Tedung Agung ini walaupun rupanya adalah raksasa namun tidaklah menunjukkan keburukan atau ketamakan, namun menunjukkan kewibawaan yang sangat agung.
In Balinese: Sang Prabu Dalem Waturenggong daweg punika naenin ngempur jagat Blambangane, tur jayanti.Sawusan Dalem Waturenggong, para raja pinaka sanak-putun ida keni rered ring wibawa nyantos pinaka panelas satua kagingsir antuk kudeta I Gusti Agung Maruti.
In English: After Dalem Waturenggong, his successors experience turbulences in governance which ends in rebellion of I Gusti Agung Maruti.
In Indonesian:
In Balinese: Sapunika taler yening gatra punika palsuna (pinah) makaden kerugian arta brana utawi wibawa sane nampenin.
In English:
In Indonesian:
Root
—Synonyms
—Antonyms
—Related words
—Puzzles
—
Background information
Translations
English
prestige; charisma
Indonesian
—
Origin
—
Linked pages
—