Uleman
From BASAbaliWiki
Root
-
Definitions
- An invitation to an adat event (e.g. nidih gaé, mébat, karya, or other event where the invitee has to help with work or bring something) en
Translation in English
invitation
Translation in Indonesian
—
Synonyms
—
Antonyms
—
Related words
—
Puzzles
—
Origin
—
Linked pages
—
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
uleman
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Rahajeng semeng majeng ring uleman miwah semeton sinamian sane sampun prasida rauh dina puniki
English
-
Indonesian
-
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Dewa alit sering polih uleman dados guru miwah makarya tabuh ring dura negara, sekadi : Boston, Massachusetts, New York, Munich, Frankfurt miwah sane lianan.
English
Dewa Alit is often invited to teach and compose Balinese gamelan abroad, including: Boston, Massachusetts, New York, Munich, Frankfurt, and others.
Indonesian
Dewa Alit kerap diundang untuk mengajar dan membuat komposisi gamelan Bali di luar negeri, diantaranya: Boston, Massachusetts, New York, Munich, Frankfurt, dan lain-lain.
Balinese
Para uleman sane ngarya monumen puniki janten mangda prasida ngcen generasi penerus manda ngarereh perjuangan punika kapolihang antuk kerja keras, tekun, ulet miwah gotong royong sakadi para Dewa miwah Datiyané sane ngarereh kauripan sane abadi.
English
The earthen pitcher containing tirta amertha was symbolized by a kind of pot (swamba), which is located on the top of the monument.
2.
Indonesian
-
Balinese
"Om Swastyastu", sane wangiang titiang para Angga panureksa, para uleman, kenten taler para Semeton sareng sami sane Tresna asihin titiang.
English
-
Indonesian
-
Balinese
suksma majeng ring pangeter acara antuk galah sane kapaicang ring titiang,
om swstyastu suksma aturang titiang majeng ring panuriksa
suksma aturang titiang majeng ring para uleman, miwah bapak ibu pendamping.English
-
Indonesian
-
Balinese
Tiosan ring punika taler polih uleman saking LIA Surabaya utawi PPIA, Museum Bali, IKIP Saraswati, Balai Budaya Dénpasar, STSI Surakarta, STSI Dénpasar, ISI Yogyakarta, Taman Izmail Marzuki, Gallery Nasional Jakarta, lan Yayasan Hari Puisi.
English
His father was a dancer and in the Dutch colonial era he became a soldier in the Gajah Merah (Red Elephant) division of the Netherlands Indies Civil Administration (NICA).
Indonesian
Selain itu juga mendapat undangan dari LIA Surabaya atau PPIA, Museum Bali, IKIP Saraswati, Balai Budaya Dénpasar, STSI Surakarta, STSI Dénpasar, ISI Yogyakarta, Taman Izmail Marzuki, Gallery Nasional Jakarta, dan Yayasan Hari Puisi.
Balinese
Om Swastyastu
Para Darsika miwah uleman waras wangiang titiang taler antuk Ida Dane waras tresna ashin titiang.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Inggih iratu uleman sareng sami sane wangiyang titiang........
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sane wangiang titiang dewan juri lomba
Sane wangiang titiang para uleman sane sampun prasida rauh ring acara puniki
Bapak/ Ibu guru pendamping sane sampun ledang nganter para sisia rikala melomba puniki.English
-
Indonesian
-
Balinese
Pare Ida dane, atiti miwah uleman sane baktinin titiang
Sihin punikaTim BASAbali Wiki lan Bapak/Ibu calon pemimpin Bali warsa 2024 sane tresnasihin titiang.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Inggih iratu uleman sareng sami sane wangiyang titiang........
English
-
Indonesian
-
Balinese
Parikramane puniki taler kerauhin olih, Perbekel Desa Jagapati, Kelian Desa Adat Jagapati miwah uleman sane tiosan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Suksma aturang titiang antuk uleman nyarengin lomba puniki.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ring aab modern sekadi mangkin, akeh krama Bali ngaturin uleman ngangge media online.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Siap-siap maan uleman ka bale banjar semeton.
English
Friends, be prepared to receive an invitation to the banjar.
Indonesian
Teman-teman bersiaplah mendapatkan undangan ke banjar ya.
Balinese
Pare uleman lan semeton sami sane wangiang titiang
English
-
Indonesian
-
Balinese
Pare uleman sami, utamane ring semeton titiang para sisya kelas sebelas SMA Negeri 1 Gianyar make sami sane dahat tresna siihin titiang.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Bapak/Ibu Guru, pare uleman lan semeton sami sane wangiang titiang
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sane wangiang titiang para uleman sane sampun prasida rauh ring acara puniki Bapak Ibu guru pendamping sane sampun ledang nganter para sisia rikala melomba puniki Sapunika taler majeng ring para sisia sane sareng ngewiletin lomba sane dahat tresna asihin titiang, maka miwah idu dane sareng sami sune ten presida untuk titiang nektek siki-siki iki sane suksmayang titiang
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sane wangiang titiang dewan juri lomba
Sane wangiang titiang para uleman sane sampun prasida rauh ring acara puniki Bapak/Ibu guru pendamping sane sampun ledang nganter para sisia rikala melomba puniki.
English
-
Indonesian
Sane wangiang titiang dewan juri lomba
Sane wangiang titiang para uleman sane sampun prasida rauh ring acara puniki Bapak/Ibu guru pendamping sane sampun ledang nganter para sisia rikala melomba puniki.
Balinese
Para uleman sami, asapunika atur titiang ngenenin indik Pariwisata ring Bali sane patut kalestariang.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sane wangiang titiang para uleman sane sampun prasida rauh ring acara puniki Bapak/Ibu guru pendamping sane sampun ledang nganter para sisia rikala melomba puniki.
English
Ladies and gentlemen, let us strengthen human resources for implementation at all levels.
Indonesian
Saya berterima kasih kepada penyelenggara acara atas kesempatan yang diberikan kepada saya untuk menyampaikan sambutan kepada kalian semua.
Balinese
Baga 1 : Anggen nyanggra uleman ri kala ngranjing ring genah acara, miwah Baga 2: ngaturang swasti prapta nganggen sasolahan sane lemuh, kasarengin tabuh Jegog miwah gending sane ngelangenin.
English
Sukarya for Sanggar Seni Sukarya.
Indonesian
Bagian 1: Untuk menyambut tamu kehormatan ketika memasuki ruang acara, dan Bagian 2: menyampaikan ucapan selamat datang dengan tarian yang gemulai diiringi tabuh Jegog dan gending yang memikat.
Balinese
Para uleman sareng sami uning tukad punika pinaka sumber daya alam sane penting pisan ring kehidupan para krama sejagat Bali.
English
Rivers provide water for drinking, irrigation and other daily needs.
Indonesian
Sungai menyediakan air untuk minum, irigasi, dan kebutuhan sehari-hari lainnya.
Balinese
Om swastiastu
Sane wangiang titiang para angga panureksa Sane wangiang titiang para uleman sane sampun prasida rauh ring acara puniki
Sapunika taler majeng para sisia sane sareng ngewiletin lomba sane dahat tresna sihin titiangEnglish
-
Indonesian
-
Balinese
Carita ring Sabha Parwa kakawitin antuk uleman tinuju ring para Pandawa olih Maharaja Dhritarastra mangda nyarengin judi dadu.
English
Narration in Sabha Parwa begins with the invitation of the five Pandavas to Hastinapur to play dice.
Indonesian
Tatkala Drupadi hampir ditelanjangi oleh Dussasana, Sri Krishna, yang adalah Wisnu sendiri, melindunginya dengan memberikan untaian kain sari yang amat panjang untuk menutupi tubuhnya.
Balinese
Wenten taler kapanggih tradisi ring Bali sane nyumawisang lanjaran ri kala wenten upacara agama majeng ring para uleman utawi pangayah.
English
What's more, there are addictive substances that make addiction.
Indonesian
Ada juga sebuah kebiasaan saat menggelar upacara agama di Bali yang menyediakan rokok sebagai sajian untuk tamu dan ‘pangayah’ (warga yang membantu acara).
Balinese
Titiang iriki pinaka ngwalinin sisia, dahat angayubagia sepengrauh Ida dane para atiti uleman sareng sami nyaksisnin saha nyarening ngastituang karahajengan acara puniki.
English
-
Indonesian
-