How to reduce plastic waste from religious ceremonies? Post your comments here or propose a question.

Sangsara

sangsara

  • suffering, be miserable en
  • pain, torment, disaster, punishment en
Andap
sangsara
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Tiang sengsara mawinan ten megae
No translation exists for this example.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Sangsara punika nentenja mapikenoh.

In English:   Now I give the name to him Arya Dalem Bansuluk Tegehkuri. (Tegeh mean tall or high and Kori or Kuri mean behind, because he was taller from behind when he touch the king’s shoulder)”.

In Indonesian:   Penderitaan bukan akhir dari segalanya.

In Balinese:   Ipun pada mitaenang dewek sampun nandang sangsara uli krana sangsarane sane nibenin ipun.

In English:   This spear is called Lelemon, it has great authority.

In Indonesian:   Tombak ini namanya Lelemon, khasiatnya besar kewibawaan.

In Balinese:   Nanging tiang nénten malih ngrepotin ipun, santukan mangkin samian anaké sampun nandang sangsara, taler nénten malih méweh makarya.

In English:   But we are not going to hinder them, because now they are all depressed, depressed and depressed.

In Indonesian:   Tetapi kami tidak akan menghalang-halangi mereka, karena sekarang mereka semua sedang tertekan, tertekan dan tertekan.

In Balinese:   mangda sami manusane nenten keni sangsara.

In English:   As a leader, you should think more about the condition of your people.

In Indonesian:   Sebaiknya sebagai pemimpin lebih memikirkan keadaan rakyatnya.

In Balinese:   Masa puniki pacang nguripang pariwisata Bali lan mikayunin sapunapi mangda iraga nenten kantun sue ring kesunyian sane ngawinang makasami sangsara.

In English:  

In Indonesian:   Era ini akan menghidupkan kembali pariwisata Bali dan memikirkan bagaimana supaya kita tidak terlalu lama berada dalam kesunyian yang membuat semua orang menderita.

In Balinese:   Amunapi ja agengne upacara, yening palemahane nenten kapiara, kakedasang, tur kalestariang, mrana lan sangsara pastika satata wetu.

In English:   No matter how big the ceremony, if the environment is not looked after, cleaned and preserved, disease outbreaks and suffering will always arise.

In Indonesian:   Merana dalam bahasa Bali bisa berarti wabah atau hama.

In Balinese:   Amunapi ja agengne upacara, yaning palemahane nenten kapiara, kakedasang, tur kalestariang, merana lan sangsara pastika satata wetu.

In English:   Because Sasih Kanem (December-January) is a month of shift between dry season and rainy season, many kinds of tropical diseases usually emerge.

In Indonesian:   Sebesar apa pun upacara, apabila lingkungan tidak dijaga, dibersihkan dan dilestarikan, wabah penyakit dan penderitaan pasti selalu muncul.

In Balinese:   Ento mekejang ulian virus corona

Né ngaé hidupé sangsara Ulian corona hidup serasa kuangagn Ulian corona hidup serasa pedidi Yén selehin serasa hidup di tengaahin wana Tusing ada ajak makengan Mekejang serba didian

Kadi biyuné tasak di kampilé !

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ento mekejang ulian virus corona

Né ngaé hidupé sangsara Ulian corona hidup serasa kuangagn Ulian corona hidup serasa pedidi Yén selehin serasa hidup di tengaahin wana Tusing ada ajak makengan Mekejang serba didian

Kadi biyuné tasak di kampilé !

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ida mikahyunang sami daging jagate lempas saking sangsara.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Yening wenten anak sane nandang baya, wiadin wenten anak sane keni baya, anake punika taler pacang nandang sangsara sakadi anake alit punika.

In English:   Loving others as loving oneself is one form of practicing this teaching.

In Indonesian:  

In Balinese:   Nénten dados patigrusu mangda nénten pamutus punika ngawinang kramane sayan sangsara.

In English:   Being a government is not easy.

In Indonesian:   Tidak boleh tergesa-gesa agar tidak keputusan tersebut yang membuat rakyat semakin sengsara.

In Balinese:   Duaning punika, sampunangja semeton ngawinang paraleluur semetone nandang sangsara.

In English:  

In Indonesian: