Rejang

Ïj*
  • religious dances with simple movements, usually accompanied by gamelan selonding, danced at a temple by a number of girls lined up behind the leaders (religious leaders); (Mider) (Noun)
Andap
-
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
Rejang
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Dugas rahina Saraswati, bajang-bajange ngigel Rejang di sekolah.
When Saraswati day, the young women dance Rejang at school.

Sarwa budaya inggih punika parindikan sane nenten prasida katungkasin. Bali madue makudang-kudang budaya silih tunggilnyane sasolahan wali rejang sane madue variasi akeh tur akehan sasolahan rejang punika kasolahang ring galah sane matiosan utawi rikalaning upacara sane ageng. Silih tunggil sane mabuat rikalaning ngeliput rejang ring Karangasem daweg Umanis Kuningan inggih punika sasolahan sane lemuh tur gamelan sane ngelangenin, becik pisan, lestari budaya tiange.
[example 1]
Cultural diversity is undeniable. Bali has a diverse culture, one of which is a sacred rejang dance which has many variations and most of these rejang dances are danced at certain times or during big celebrations. One of the unique things when covering coverage in Karangasem at Umanis Kuningan is a graceful dance and a beautiful gamelan that is heard, very beautiful, preserved my culture.

Property "Word example text en" (as page type) with input value "Cultural diversity is undeniable. Bali has a diverse culture, one of which is a sacred rejang dance which has many variations and most of these rejang dances are danced at certain times or during big celebrations. One of the unique things when covering coverage in Karangasem at Umanis Kuningan is a graceful dance and a beautiful gamelan that is heard, very beautiful, preserved my culture." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Daweg rahina Kuningan lan Manis Kuningan (nyabran 210 rahina ring kalender Bali), yowana istri ngaturang sasolahan rejang ring pura Tista (Karangasem). Santukan ujan bales sasolahan punika kalaksanayang ring dua bale, nenten ring genah sane membak.
[example 2]
On Kuningan and Manis Kuningan (every 210 days on the Balinese calendar), teenage girls perform rejang dance in the temple in Tista (Karangasem). Because of the pouring rain the dance was done in two Bale instead of the open air.

Sasolahan rejang lilit sane wantah kasolahang olih alit-alit miwah yowana, tur wantah dados kasolahang ring Pura Bale Agung Desa Adat Purwayu.
[example 3]
Rejang lilit dance which is only danced by children and adolescents, and can only be danced in the Bale Agung Temple Purwayu Cultural Village.

Daweg kalih rahina wusan Kuningan (nyabran 210 rahina ring kalender Bali), yowana istri (saking yusa 10 warsa) ngaturang sasolahan rejang ring pura Purwayu (Karangasem). Santukan ujan bales sasolahan punika kalaksanayang ring bale gong, nenten ring genah sane membak.
[example 4]
On the two days after Kuningan (every 210 days on the Balinese calendar), young girls (from the age of 10) perform rejang dance in the temple in Purwayu (Karangasem). Because of the pouring rain the dance was done in the Bale Gong instead of the open air.

⚙ Usage examples pulled from the Virtual Library


In Balinese:   Tradisine puniki sampun kadadosang sasolahan marupa igel-igelan, inggih punika igelan Rejang Aci Rah Pangangon, Pendet Tipat Bantal, Baris Magpag Yéh miwah Legong Manik Galih.

In English:  

In Indonesian:  
  1. Deva Pradnyana
  2. Buana Photography
  3. Bligus Bali Channel
  4. Buana Photography