Nyambut
From BASAbaliWiki
Root
Other forms of "sambut"
Definitions
- welcome en
- seize, grab, grab (tail of) animal (pig), hit, reach, get (vs. ngabut = pull out) en
Translation in English
take
Translation in Indonesian
—
Synonyms
—
Antonyms
—
Related words
—
Puzzles
—
Origin
—
Linked pages
—
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
nyambut
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
sekeha baleganjur lateng ngiu buin mani mapupah anggo nyambut Pak Bupati Buleleng di Bale Desa
English
-
Indonesian
-
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Taler patut himbuan ngaturang ajakan mangda umat nyarengin angge kantong plastik sane mungkah uli sekali sepisan antuk nyambut wadah sane pinikah kantun uli graha.
English
As well as urging the public to reduce the use of single-use plastic bags by bringing containers from home.
Indonesian
Serta menghimbau masyarakat untuk mengurangi Penggunaan kantong plastik sekali pakaian dengan membawa wadah dari rumah.Di lokasi-lokasi persembahyangan, perlu ada tempat sampah terpisah antara organik dan non-organik.
Balinese
Yadiastun mabinayan caranyane nyambut dina Kemerdekaan Republik Indonesia, intine iraga patut tetep ngelaksanayang pakaryan sane prasida ngawi iraga sayan raket masawitra, boya ja tungkalikannyane sane ngawi iraga belah ngemasin mapalasan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
nika nyihnayang karma bali sane beraneka ragam punika semangat pisan nyambut bulan kemerdekaan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sepetekan nyane, warga epeh tur seneng nyambut keluarga puniki.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Iraga pinaka bangsa sane beradab patutnyane nyambut malarapan antuk "regeh" lan "santai" Jakti ten?
English
-
Indonesian
-
Balinese
Carita indik Kerajaan Dwarawati ring parwa sane kaping nenem punika kakawitin antuk carita yowana Wangsa Yadu inggih punika Arya Samba miwah Sang Wabru sane mapi-mapi dados alaki rabi ritatkala nyambut sapangrauh tetiga wiku ring Dwarawati.
English
-
Indonesian
Salah satunya, yaitu sikap untuk menghargai dan menghormati orang yang lebih tua, terlebih lagi orang suci.
Balinese
Jalan-jalane sepi kahiasin antuk semaraknyane hiasan penjor sane kapasang ring kiri arep gerbang ring soang-soang umahe sekadi bagian upacara nyambut Hari Raya Galungan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Cobak jani kenehang cen ne lakar dadiange nyambut tamu ingelan ape tiktokan?
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sasampun sue tan kamargiang, ring warsa 2019 sane sampun nglintang tradisi puniki malih katangiang tur mangkin dados budaya klasik sane tan sida kapalasang sareng wargi Paksebali, Klungkung, ritatkala nyambut warsa anyar Saka.
English
After a long absence, in 2019 this tradition began to be reactivated and became an inseparable part of the classic Paksebali culture, Klungkung in order to welcome the Saka new year.
Indonesian
Setelah sekian lama tidak dilakukan, pada 2019 lalu tradisi ini mulai diaktifkan kembali dan menjadi bagian tak terpisahkan dari budaya klasik Paksebali, Klungkung dalam rangka menyambut tahun baru Saka.
Balinese
Nika sami pacang nyambut suksma ring silih tunggilang, iraga tetepa pacang bisa ngelaksanayang pangidupan iraga.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ring sasih Agustus punika akeh kawentenang parikrama nyambut kemerdekaan sane kasarengin olih kramane sami, minakadi lomba gerak jalan, lomba layang-layang, tarik tambang tur jalan santai.
English
-
Indonesian
-
Balinese
dumogi ida sang Hyang Widhi Wasa setata ngamolihang karahayuan, napike jerone uning iraga sampun nyambut hari raya nyepi 1945 caka, sadina sadurung nyepi iraga masyarakat bali ngelaksayang pengrupukan punapi antuk pemuda pemudi banjar di bali ngelaksayang pawai ogoh-ogoh, irage sareng sami sampun pastika uning indik ogoh-ogoh, duaning saking doh dina sampun kakaryanin antuk ngasilin hasil yg memuaskan, iraga pastika uning yening ogoh-ogoh nika nganggen buta kala antuk visualnyane, nanging malenan dengan Banjar Tegehe ring Batubulan, mereka nganggen carita uli daerah mengwi, sekadi carita puniki raja mengwi mamargi ka banyuwangi lan matemu sareng putri blambangan lan mejalin hubungan nganti ngelah panak, ring caritane raja mengwi ngalin putri blambangan sane sampun hamil, singkat cerita dugas pianakne sampun kelih, ia metakon sareng biang ne "sira ke ajik tiange? ", uli ditu ia mamargi antuk ngerereh ajikne, dirika dibekali keris sareng cincin mawarna gadang pemberian biangne, ring caritane cincin punika sane ngelah kesaktian ngemedalang katak antuk nulungin Sang Raden Masepuh nyebrangin pasihe ring banyuwangi nganti ka bali nganggen katak punika.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Tatkala neked jumah, para nyama tiange nyambut titiang lan keluarga lantas iraga jak mekejang ngajeng jaje khas bali sane siapin dadong tiange care jajan klepon, laklak, pisang rai, lan jagung selo urap.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Tari Rejang Dewa inggih punika tarian tradisional krama Bali ritatkala nyambut rauhnyane ida batara utawi dewa sane tedun ring khayangan lan tedun ring jagate.
English
The Rejang Dewa dance is a traditional Balinese dance to welcome and entertain the gods who come from Heaven and descend to Earth.
Indonesian
Tari Rejang Dewa adalah tarian tradisional masyarakat Bali dalam menyambut kedatangan serta menghibur para dewa yang datang dari Kayangan dan turun ke Bumi.
Balinese
Santukan Bali sampun sayaga jagi nyambut wisatawan mancanegara.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Di jaman care jani liu gati meleng anak sekolah menang atas nase nyambut kelukusan adi coret coret penggo compoy kone aden.
English
-
Indonesian
-