How to reduce plastic waste from religious ceremonies? Post your comments here or propose a question.

Nuunin

nuunin

nuwunin/,
  • malunan melaksana (Verb) ban
  • precede doing something (Verb) en
  • lebih dahulu atau lebih awal berbuat sesuatu (Verb) id
Andap
nuunin
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Nuunin.jpg
Adin tiangé nuunin nyambak timpalné.
[example 1]
My brother overtook his friend.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Ni Murdani masusupan ka tengah alas, menek jurang, nuunin abing, ngetut uri sunaran mirah delimane.

In English:  

In Indonesian:   Ni Murdani berkelana ke tengah hutan, mendaki jurang, menuruni lembah, mengejar cahaya permata mirah berkilauan.

In Balinese:   Gerobogane dados katuju ring margi utama kalanturan antuk mamargi nuunin palebahan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ulian jaman corona niki liu masyarakat nganggen jaman-jaman pidan antuk ngalih gae contone care gae petani lan nyak nuunin rasa gengsi demi ngidupang keluargane.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Singkerase sampun 2 tahun tusing ngelaksanayang pawai ogoh ogoh sebilang ngerupuk karane pandemi covid 19 ring indonesia sampun ngeluas neket dibali.liu upakare sane gedegede mepakso buungin karane pandemi niki,termasuk ne hari raye pengrupukan sehari setonden nyepi nike di tiadakan,liu truna truni sane protes ke klian apang laksanakan ne pawai ogoh ogoh niki nanging klian bendese sampun nuunin surat kepeutusa\n di tiadakan ne pengrupukan mangde nuunin kasus ne keno covid niki,titiang sebagai truna truni milu mase kecewa niki karane di tiadakan ne pengrupukan niki,mase dalam hati “yen tenade pengrupukan hariraya nyepi niki jeg kuang asan”sambat tiange dalem hati,nanging sampun 2 tahun niki berlalu hatin tiang jak truna tyruni sebanjar liang asan karane klian bendesa maktayang surat uli gubernur ne isine di laksanayang buin upakare pengrupukan niki karane sampun dirasa pandemi niki sampun ilang,titiang teken truna truni ne lenan langsung semanget ngae ogoh ogoh,gotong royong lemah peteng ngaenin ogoh ogoh apang bagus pas rikale pengarakan nike,melatih teken timpal timpal lemah peteng mecande,mecerite di bale banjar mekedek mekemyem karane upakare pengrupukan nike sampun dados di laksanakan.titaing harap alit alit jani nyidang ngelestariang budaya ogoh ogoh nike neket ke genearasi selanjutnya.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ngintilin bapane nuunin grembengan ane suba ada pangkedan dadi jalan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Jangkrik-jangkrike igum nuunin bukit ngalih tongos ane tusing ada ngulgul.

In English:  

In Indonesian:  
  1. Dewi Juliana