How to reduce plastic waste from religious ceremonies? Post your comments here or propose a question.

Madosa

madosa

medos,
  • ngelaksanayang sane tusing beneh (Verb) ban
  • guilty; (already) fined (Verb) en
  • berbuat keliru; melakukan kekeliruan (kesalahan); mempunyai kesalahan (Verb) id
Andap
madosa
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Madosa.jpg
Ia madosa tekén reramané.
[example 1]
He was guilty of his parents.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Nika mawinan akeh anake sane madosa keni daya.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Asune ento gigine renggah paosne ngetel geginane mesbes atma ane madosa.

In English:   The dog has sharp teeth, its saliva drips, its job is to tear apart sinful spirits.

In Indonesian:   Anjing itu giginya tajam air liurnya menetes tugasnya mencabik-cabik roh yang berdosa.

In Balinese:   Napi awinannya meme bapanne ngutang pianaknyane sane tan madosa, buat ngulati kasugihan sane tan langgeng?

In English:   “Tumbal Rare” means a child who is sacrificed or offered.

In Indonesian:   “Tumbal Rare” memiliki arti anak yang ditumbalkan atau dipersembahkan.
  1. Dewi Juliana