Leb

el b/
  • run away, escape. Compare leb without taleng = enter all the way, enter full length
  • not shut or tied up (animals, not people)
  • loose
Andap
leb
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Buka nakep balange dadua, maka dadua léb.
[example 1]
Like catching two grasshoppers; both of them escape.

“Nakep” is to catch something with the cupped had. “Leb” means run away. The point here is that, in attempting to catch two grasshoppers, you may easily lose both of them. Whereas, it is not so hard to catch just one.

This is used to refer, generally, to the fact that, if you try to do too many things at once, you may not be able to do any of them. It is better to do just one thing at a time.

Property "Word example text en" (as page type) with input value "Like catching two grasshoppers; both of them escape.</br>“Nakep” is to catch something with the cupped had. “Leb” means run away. </br>The point here is that, in attempting to catch two grasshoppers, you may easily lose both of them. Whereas, it is not so hard to catch just one.</br>This is used to refer, generally, to the fact that, if you try to do too many things at once, you may not be able to do any of them. It is better to do just one thing at a time." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

⚙ Usage examples pulled from the Virtual Library


In Balinese:   Mligbagang gering di Bali tusing dadi leb uli paundukan niskala, mapan makudang-kudang rontal medasang geringe ngelah pangangon uli kapetengan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ia jejeh yening kebone leb utawi kajarah olih i manusia.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Mligbagang gering di Bali tusing dadi leb uli paundukan niskala, mapan makudang-kudang rontal medasang geringe ngelah pangangon uli kapetengan.

In English:  

In Indonesian:   Pada awalnya, banyak desa pakraman memberikan pengarahan yang berbeda-beda mengenai upakara yang akan dihaturkan kepada Sang Pencipta.
  1. F. Eiseman, Proverbs. 1987