UPGRADE IN PROCESS - PLEASE COME BACK MID JUNE

Danyuh

From BASAbaliWiki


dzu;
danyuh
Root
danyuh
Other forms of "danyuh"
Definitions
  • whole dry coconut leaf (Mider) en
  • daun kelapa yang tua dan kering, dapat dipakai penyidaran (obor) di malam hari dan dipakai bahan bakar untuk memasak. (Mider) id
Translation in English
dry coconut's leaves
Translation in Indonesian
daun kelapa tua dan kering
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Word audio
Level of Speech Option
Mider
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
brarak (Nusa Penida)
Sentences Example
Balinese
Nyen nuduk danyuh Yan?

I Pekak ngalih danyuh.

Buka danyuh nyuryakin awak (peri bahasa).
English
-
Indonesian
Siapa memungut daun kelapa kering Yan?

Kakek mencari daun kelapa kering.

Diibaratkan seperti orang yang suka membeberkan keburukan keluarganya>
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Lukat maartos ‘masiram suci’, nanging ring upacara Lukat Geni, sane kaangge ‘masiram’ inggih punika api saking 36 danyuh (cingak kamus “danyuh”).
English
Lukat means 'holy bath', but in the Lukat Geni ceremony, what is used for 'bathing' is fire ignited from 36 dried coconut leaves (called danyuh: see dictionary 'danyuh').
Indonesian
Upacara ini diikuti oleh para laki-laki muda pada senja hari Pangerupukan (Tawur Agung Kesanga: lihat entri).
Holiday or Ceremony Lukat Geni di Paksebali
Balinese
Kayun tiangé madan séséh, don tiangé ané nguda madan busung, don tiangé ané wayahan madan slépan, don tiangé ané tuh madan danyuh, sirah tiangé madan empol.
English
-
Indonesian
-
Childrens Book Ngalap Tresnan Punyan Nyuh
Balinese
Ring soang-soang umah, puri, jero utawi griya, soang-soang kulawarga ngelar upacara alit tur ngendihang obor danyuh malakar antuk danyuh sane tuh.
English
All lamps on the island of the gods are turned off at 6 AM on Nyepi day because one day according to Hindu calendar starts at sunrise.
Indonesian
Di rumah masing-masing, setiap keluarga menyelenggarakan upacara dengan menyalakan api yang disebut “obor danyuh” yang terbuat dari daun kelapa yang sudah kering.
Holiday or Ceremony Pangerupukan (Tawur Agung Kasanga)
Balinese
Danyuh sane masaet tur puun puniki raris kasabatang ring kelompok sane tiosan.
English
By lighting a fire, the darkness will disappear.
Indonesian
Tongkat membara ini kemudian dilempar-lemparkan di antara dua kelompok warga, yakni Jasri utara dan Jasri selatan.
Holiday or Ceremony Ter-Teran (Siat Api) di Karangasem
Balinese
Ring tradisi perang api utawi siat api puniki, obor malakar antuk danyuh (daun kelapa sane tuh) kategul sareng kayu utawi tiing.
English
There are three traditional villages in Karangasem that do fire fighting on Pangrupukan day, namely Seraya, Jasri and Saren.
Indonesian
Dalam tradisi perang api atau siat api ini, obor terbuat dari danyuh (daun kelapa kering) yang diikat bersama kayu atau bilah bambu.
Holiday or Ceremony Ter-Teran (Siat Api) di Karangasem
Balinese
Kasanga suba nyansan paek,

Makejang para truna-trunine Suba nyiapang pakaryan danyuh sampun kaiket, Utawi tradisi sane kaanggen,

Rikala kasangane
English
-
Indonesian
-
Folktale Tradisi Terteran
Balinese
Manut sekadi penampen titiang, maosang indik limbah upakara di Kota Denpasar, pinaka pikobet sane pinih kompleks, mawinan yening uratiang ring kawentenan upakara ( banten ) puniki mawit saking bahan organik minakadi busung, slepan, danyuh, woh wohan, sekar miwah sane tiosan.
English
-
Indonesian
-
Government Utsana Muputang Pikobet Limbah Upakara Ring Kota Denpasar