What could we do to reduce traffic jams? Post your comments here or propose a question.

Carca

carca

  • physical features or distinctive signs in humans, animals, objects, and the environment that is believed to be a sign of potential that can affect the behavior or life in question and its environment en
  • to calculate, mention, accounting, count en
  • ciri-ciri fisik atau tanda-tanda khas pada manusia, binatang, benda, dan lingkungan hidup yang dyakini sebagai pertanda adanya potensi yang dapat mempengaruhi perilaku atau kehidupan yang bersangkutan dan lingkungannya id
  • Berarti hitung, sebut satu per satu, atau keterangan tentang baik buruknya sesuatu id
Andap
sambat
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

....,nyabran murub, carcan manik suryakanta.
[example 1]
No translation exists for this example.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Makudang carca pangawigunayan taler gumanti tatas nanging stata mapikelatang gender para istri pinaka sane kantun angulati hak ipune.

In English:   For that reason, the projection of the use of gender terms, equality of rights, and struggle with men is the primary choice to demonstrate the struggle for gender equality.

In Indonesian:   Untuk itu, proyeksi penggunaan istilah gender, kesetaraan hak, dan perjuangan dengan laki-laki menjadi pilihan utama untuk menunjukkan perjuangan kesetaraan gender.

In Balinese:   Biasane, lontar sane kaangge referensi inggih punika lontar-lontar Wariga miwah Carca.

In English:   The problem could also rise because someone has not paid off their debt to an ancestor or a god who resides in the place where he had promised something.

In Indonesian:   Bisa juga, sebab masalah itu adalah karena seseorang belum melunasi utangnya pada leluhur atau dewa yang berada di tempat di mana dia pernah berjanji.

In Balinese:   Penampen ngeninin kapurusa punika ngawinang wenten kekalih carca mapikuren inggih punika.1.

In English:  

In Indonesian:   Sistem ini membawa konsekuensi adanya dua bentuk perkawinan, yaitu: (1) Perkawinan biasa (pihak wanita meninggalkan keluarganya dan masuk menjadi anggota keluarga suaminya); (2) Perkawinan nyentana atau nyeburin (pihak laki-laki yang meninggalkan keluarganya dan masuk menjadi anggota keluarga istrinya).

In Balinese:   Panguratian puniki mastikayang makudang kudang carca agrobisnis tur mitatasin kawigunan Koprasi Agrobisnis Terpadu mantuka ring pikolihan petani Subak Guama, Kabupaten Tabanan, Provinsi Bali.

In English:   This study determines agribusiness activities and analyze the effectiveness of the Integrated Agribusiness Cooperative on the income level of farmers in Subak Guama, Tabanan Regency, Bali Province.

In Indonesian:   Penelitian ini menentukan beragam aktivitas agrobisnis serta menganalisa efektivitas Koperasi Agrobisnis Terpadu terhadap tingkat pendapatan petani Subak Guama, Kabupaten Tabanan, Provinsi Bali.
  1. Kembang Rampe Kesusastraan Bali Purwa Buku II tahun 1985 hal 95