In your opinion, what impacts will the massive construction of large malls have on the local Balinese community? Post your comments here or propose a question.

Aor

aor

heh(o
  • mix en
  • campur id
Andap
Aor
Kasar
campur
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Ring Bali sampun aor ortine indik kawentenan virus coronane punika.
No translation exists for this example.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Ring aab aor tanpa wates utawi aab globalisasi, samian sampun digital lan canggih.

In English:   In the BALI MELALI application, it not only displays well-known tourism destinations, but should also display places that are not widely known.

In Indonesian:   Pada era globalisasi seperti sekarang ini, semua sudah serba digital dan canggih.

In Balinese:   Sakadi gatra sane kauningayang majeng ring para krama makeh, gatra sane kauningin punika wenten sane sujati taler wenten sane nenten becik sane prasida iraga malaksana aor.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kawentenan aab jagat sakadi mangkin sane kabaos aor tanpa wates utawi zaman globalisasi mapaiketan pesan teken kawentenan para kramane utamanyane para yowanane ring Bali.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Jamane mangkin kabaos jaman aor tanpa wates utawi jaman globalisasi.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Punika taler utsaha ngawerdiang jagat Bali utamane desa Pelapuan mangda prasida dados aab aor jagat sane anyar.

In English:  

In Indonesian: