UPGRADE IN PROCESS - PLEASE COME BACK AT THE END OF MAY

Search by property

From BASAbaliWiki

This page provides a simple browsing interface for finding entities described by a property and a named value. Other available search interfaces include the page property search, and the ask query builder.

Search by property

A list of all pages that have property "Word example text en" with value ""Ajawéra pingitakena" is probably a word that is commonly known by people who like to read palms script.". Since there have been only a few results, also nearby values are displayed.

Showing below up to 26 results starting with #1.

View (previous 50 | next 50) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)


    

List of results

  • Bale angklung  + (While Luh Ayu Manik and Putu Nita were walWhile Luh Ayu Manik and Putu Nita were walking towards the market, they stopped briefly in front of the bale angklung, the pavilion where the gamelan instruments are kept. There Luh Ayu Manik and Putu Nita saw several people from the youth group throw a lot of plastic waste into the river. But it was not only plastic waste. They also saw young men throwing away the leftover foam materials from making ogoh-ogoh.over foam materials from making ogoh-ogoh.)
  • Sisan  + (While Luh Ayu Manik and Putu Nita were walWhile Luh Ayu Manik and Putu Nita were walking towards the market, they stopped briefly in front of the bale angklung, the pavilion where the gamelan instruments are kept. There Luh Ayu Manik and Putu Nita saw several people from the youth group throw a lot of plastic waste into the river. But it was not only plastic waste. They also saw young men throwing away the leftover foam materials from making ogoh-ogoh.over foam materials from making ogoh-ogoh.)
  • Praja Dita  + (Whoever becomes the head of state, I hope that he can deliver the people to meet tranquility.)
  • Praja Dipa  + (Whoever becomes the head of state, I hope that he can deliver the people to meet tranquility.)
  • Pakaik  + (Why do many people scream there?)
  • Sami  + (Wishing everyone health, prosperity, and peace. Om Shanti Shanti Shanti Om)
  • Makakedekan  + (With lots of people joking.)
  • Pisaga  + (Wow… my neighbor on the east, if Ramadan he/she brings ketupat (diamond shape rice cake), dates.)
  • Elah  + (Writing Balinese script in lontar becomes easy by Made.)
  • Krama  + (Yes … that too . I act as the representative of the people … it’s been about 5 years. It’s about … er … how do I put it? … er … my position in the village.)
  • Tiban  + (Yes … that too . I act as the representative of the people … it’s been about 5 years. It’s about … er … how do I put it? … er … my position in the village.)
  • Indik  + (Yes … that too . I act as the representative of the people … it’s been about 5 years. It’s about … er … how do I put it? … er … my position in the village.)
  • Kene  + (Yoga: How do you make it? Ayu: Like this. Boil the eggs until they are well done.)
  • Nyangkuak  + (You can't cut people off.)
  • Ngajiang  + (Your words don't respect me. (The word 'adi' refers to a female subject))
  • Nyuryakin  + (all of people screaming to crazy people)
  • Tebeng  + (lots of people shopping at the market)
  • Tebeng  + (lots of people shopping at the market)
  • Inguh  + (people he is mad, then he has a variety of behavior, right?)
  • Rantek  + (people work harder.)
  • Rare  + (the children play in the yard)
  • Pawaregan  + (while theceremonial completed, all of people eating in the kitchen)
  • Sanghyang dedari  + (“Angelic God,” is a sacred dance which is “Angelic God,” is a sacred dance which is only performed inside the temple as part of a sacred ceremony aiming to plead for the welfare of the village and its people. For the sacred ceremony, two very young girls, who must be virgins, partake in a holy ceremony invoking the angels to enter their bodies. When the two girls faint, it symbolises the angels taking control of their bodies...e angels taking control of their bodies...)
  • Magelung  + (“Help...help...please!” yelled the foreign“Help...help...please!” yelled the foreigner in confusion turning this way and that looking for help. From the motor cycle, Luh Ayu Manik saw the thief running off in a westerly direction. She immediately told the rider to stop and she changed from Luh Ayu Manik into Luh Ayu Manik Mas, wearing a gold crown and dressed in gold. She ran very fast, chasing the bag snatcher. The two fought in the middle of the road. Many people were watching, and the traffic came to a complete standstill.the traffic came to a complete standstill.)
  • Mapanganggo  + (“Help...help...please!” yelled the foreign“Help...help...please!” yelled the foreigner in confusion turning this way and that looking for help. From the motor cycle, Luh Ayu Manik saw the thief running off in a westerly direction. She immediately told the rider to stop and she changed from Luh Ayu Manik into Luh Ayu Manik Mas, wearing a gold crown and dressed in gold. She ran very fast, chasing the bag snatcher. The two fought in the middle of the road. Many people were watching, and the traffic came to a complete standstill.the traffic came to a complete standstill.)
  • Palaibne  + (“Help...help...please!” yelled the foreign“Help...help...please!” yelled the foreigner in confusion turning this way and that looking for help. From the motor cycle, Luh Ayu Manik saw the thief running off in a westerly direction. She immediately told the rider to stop and she changed from Luh Ayu Manik into Luh Ayu Manik Mas, wearing a gold crown and dressed in gold. She ran very fast, chasing the bag snatcher. The two fought in the middle of the road. Many people were watching, and the traffic came to a complete standstill.the traffic came to a complete standstill.)
  • Ajawera  + ("Ajawéra pingitakena" is probably a word that is commonly known by people who like to read palms script.)
  • Ajawera  + ("Ajawéra pingitakena" is probably a word that is commonly known by people who like to read palms script.)
  • Ajawera  +
  • Balian  + ("Real Balinese healers continue to use the"Real Balinese healers continue to use the ancient knowledge of their ancestors to treat people without expecting anything in return.</br></br>I Gusti Mangku Sumantra is a traditional healer from the Gianyar region of Bali who has been healing people since the 1970s when his father passed away.</br></br>Bali has a long tradition of Bali Usada, also known as Balinese traditional healing. This practice uses natural herbs and spices, holistic therapies and ancient wisdom to cure physical and mental illness. </br></br>The Balinese live equally in two worlds: the seen or conscious world called sekala, and the unseen or psychic world, called niskala. In traditional Balinese healing, both of these elements are addressed in order to truly heal an ill patient."ed in order to truly heal an ill patient.")
  • Robrobin  + ("Shade the lives of people who don't have it," grandfather told me.)
  • Ketimun  + ((literally) Bitter cucumber or paya, another word for bitter melon. Paya rhymes with semaya which means promise, so you can say kitumun pait to mean a promise.)
  • Iab  + ((people) I have spent a lot of time in school.)
  • Iaban  + ((people) of the same age (age) with I Made all of them went to school.)
  • Makamben  + ((proverb) A ‘senduk’ is the sloping beam b(proverb)</br>A ‘senduk’ is the sloping beam between pillar of a bale and the horizontal beam that supports the roof. People used to stuff or cram their clothes there carelessly. The word ‘selsel’ means ‘to be crammed into any space’. So the sentence appears to be ‘cram your clothes in any old place”, ‘selsel’. But, the word ‘nyesel’, form ‘sesel’, is close to ‘selsel’, and means ‘regret’. Thus, the idea is that you should get a steady job (see “nganten” BB; record 112 FE) first, so that later you won’t regret (nyesel) it – which you would if you got married first. </br>Komang Arini: (disagrees with F. Eiseman; her explanation is:) Put on your clothes (=makamben) in the corner (sudut) of the room where you have no space to do it. In this way you will not be able to dress properly. (meselsel) not be able to dress properly. (meselsel))
  • Senduk  + ((proverb) A ‘senduk’ is the sloping beam (proverb) </br>A ‘senduk’ is the sloping beam between pillar of a bale and the horizontal beam that supports the roof. People used to stuff or cram their clothes there carelessly. The word ‘selsel’ means ‘to be crammed into any space’. So the sentence appears to be ‘cram your clothes in any old place”, ‘selsel’. But, the word ‘nyesel’, form ‘sesel’, is close to ‘selsel’, and means ‘regret’. Thus, the idea is that you should get a steady job (see “nganten” BB; record 112 FE) first, so that later you won’t regret (nyesel) it – which you would if you got married first. </br>Komang Arini: (disagrees with F. Eiseman; her explanation is:) Put on your clothes (=makamben) in the corner (sudut) of the room where you have no space to do it. In this way you will not be able to dress properly. (meselsel) not be able to dress properly. (meselsel))
  • Pait  + ((proverb) Bitter coffee; many people want it. Something is seemingly undesirable, yet it is wanted by many. Used with reference to dark (“black”) skin color, which is highly undesirable to Balinese people. Bitter coffee is black.)
  • Kopi  + ((proverb) Bitter coffee; many people want it. Something is seemingly undesirable, yet it is wanted by many. Used with reference to dark (“black”) skin color, which is highly undesirable to Balinese people. Bitter coffee is black.)
  • Jagung  + ((proverb) He is like corn. “Jagung” here r(proverb) He is like corn.</br>“Jagung” here refers to the kernels that you eat. They surround the cob, which is called “atin jagung”. This means that the corn itself is bigger than the cob, which is on the inside. But, “Ati” is a word that not only means “liver”, but also refers to mind or will or soul or general nature. This is sort of like “fois” in French. Now, “gedenan ati” means a conceited person who is indifferent to others. So, the corn is bigger than the cob, a person who is like corn is “gedenan ati”, conceited and indifferent. “gedenan ati”, conceited and indifferent.)
  • Kelor  + ((proverb) Strip the leave off of kelor. Ng(proverb) Strip the leave off of kelor.</br>Ngaud is to strip the leaves off of a branch with the fingers. If this is done, nothing is left. Refers to the fact that someone or something wipes out a bunch of people, either by killing them, or by taking them all away. killing them, or by taking them all away.)
  • Aud  + ((proverb) Strip the leave off of kelor. Ng(proverb) Strip the leave off of kelor.</br>Ngaud is to strip the leaves off of a branch with the fingers. If this is done, nothing is left. Refers to the fact that someone or something wipes out a bunch of people, either by killing them, or by taking them all away. killing them, or by taking them all away.)
  • Sera  + ((proverb)Shrimp paste has an awful smell, (proverb)Shrimp paste has an awful smell, but big use.</br>Sera (shrimp paste, trassi), often smells horrible but people like it and use it anyway.</br>This refers to a person who is very bad – for example dirty looking but who is very useful and important in the village. very useful and important in the village.)
  • Entil  + (1. Every Ulian (4 days after) Galungan, the people in Batungsel Village make 'entil'. 2. The way he carried it was neat. 3. The baby sleeps very well.)
  • Mayuda  + (114 years ago, on September 20, 1906, the 114 years ago, on September 20, 1906, the Balinese people in the Badung kingdom, which is now located in the center of Denpasar, fought, risking body and soul against the Dutch troops. Many people died in battle. Of course, after the war Bali became silent and silent without a sound. But what was the real cause of the war?d. But what was the real cause of the war?)
  • Ngetohang  + (114 years ago, on September 20, 1906, the 114 years ago, on September 20, 1906, the Balinese people in the Badung kingdom, which is now located in the center of Denpasar, fought, risking body and soul against the Dutch troops. Many people died in battle. Of course, after the war Bali became silent and silent without a sound. But what was the real cause of the war?d. But what was the real cause of the war?)
  • Lintang  + (114 years ago, on September 20, 1906, the 114 years ago, on September 20, 1906, the Balinese in the Badung kingdom, which is now located in the center of Denpasar, fought, risking body and soul against the Dutch troops. Many people died in battle. Of course, after the war Bali became silent and silent without a sound. But what was the real cause of the war?d. But what was the real cause of the war?)
  • Selem-seleman  + (A black undis vegetable has a balanced tasA black undis vegetable has a balanced taste. [proverb]</br>Undis is a sort of bean that has a black color and is bitter, but very delicious to eat. The meaning is that, although something may be black on the outside, inside it may be very good. Balinese consider black color to be very bad for people, food, etc.olor to be very bad for people, food, etc.)
  • Selem  + (A black undis vegetable has a balanced tasA black undis vegetable has a balanced taste. [proverb]</br>Undis is a sort of bean that has a black color and is bitter, but very delicious to eat. The meaning is that, although something may be black on the outside, inside it may be very good. Balinese consider black color to be very bad for people, food, etc.olor to be very bad for people, food, etc.)
  • Bangkit  + (A black undis vegetable has a balanced tasA black undis vegetable has a balanced taste. [proverb]</br>Undis is a sort of bean that has a black color and is bitter, but very delicious to eat. The meaning is that, although something may be black on the outside, inside it may be very good. Balinese consider black color to be very bad for people, food, etc.olor to be very bad for people, food, etc.)
  • Jukut  + (A black undis vegetable has a balanced tasA black undis vegetable has a balanced taste. [proverb]</br>Undis is a sort of bean that has a black color and is bitter, but very delicious to eat. The meaning is that, although something may be black on the outside, inside it may be very good. Balinese consider black color to be very bad for people, food, etc.olor to be very bad for people, food, etc.)
  • Rasane  + (A black undis vegetable has a balanced tasA black undis vegetable has a balanced taste. [proverb]</br>Undis is a sort of bean that has a black color and is bitter, but very delicious to eat. The meaning is that, although something may be black on the outside, inside it may be very good. Balinese consider black color to be very bad for people, food, etc.olor to be very bad for people, food, etc.)
  • Sedekan  + (A child evacuee from Gunung Agung is learning Balinese script while at the Evacuation Centre.)