Bagaimana cara mengurangi sampah plastik di kantin sekolah? Ayo berkomentar tentang isu publik di sini or ajukan pertanyaan.

Kamarne

kamarne

km(en.
  • suffix {ne} states ownership or clarifying the words followed. Almost the same as possessive pronoun in English. In the word 'kamarne' can be interpreted as 'his/her room' en
  • his/her room (bedroom) (Kata benda (nomina)) en
  • kamarnya (Kata benda (nomina)) id
  • sufiks {ne} menyatakan kepemilikan atau memperjelas kata yang diikuti. Hampir sama dengan possesive pronoun dalam bahasa Inggris. Pada kata 'kamarne' dapat diartikan sebagai 'kamarnya' id
Andap
Kamarne
Kasar
Kamarne
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Contoh-contoh Penggunaan

Sudap-sudap paningalanne Luh Ayu Manik, sing marasa kanti nyriep lan masare di duur mejane nlekep. Saget tamis-tamis ada anak kauk-kauk uli sisin umahne. Nanging, tusing dingeha teken Luh Ayu Manik krana ia leplep masare. Memenne lantas nyagjagin tur tepukina timpal-timpalne teka malali. “Yee.. ada Ayu, Wayan, teken Made. Mai malu! Iluh enu malajah di kamarne. Dini malu antiang, kejep dogen ia pesu.” Keto memenne ngorahin timpal-timpalne. Timpal-timpalne iseng teken Luh Ayu Manik, lantas rusit ajaka telu. Jeg nylebseb ajaka telu macelep ka Kamar 21, lakar ngesiabin Luh Ayu Manik. Tundunne Luh Ayu Manik kagedig teken I Wayan.
[example 1]
Mata Luh Ayu Manik perlahan mengantuk, tidak terasa ia memejamkan mata dan tertidur dengan tangan melekap, menyangga kepalanya yang terkulai di atas meja. Perlahan tiba-tiba ada orang yang memanggil dari luar rumah. Akan tetapi, tidak terdengar oleh Luh Ayu Manik saking lelap tidurnya. Ibunya lalu mendatangi dan dilihatlah teman-temannya datang berkunjung.

“Yee.. ada Ayu, Wayan, dan Made. Mari ke sini! Iluh masih belajar di kamarnya. Tunggu dulu di sini, sebentar lagi ia ke luar.” Demikian ibunya memberitahu teman-temannya.

Sahabat-sahabatnya itu rindu dengan Luh Ayu Manik, lalu mereka bertiga jahil. Mereka bertiga masuk diam-diam ke Kamar 21 untuk mengejutkan Luh Ayu Manik. Punggung Luh Ayu Manik ditepuk I Wayan.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Ia lantas nyereg jelanan kamarne.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Mara ipun pedas, rikala ningalin bangken lelipi woh di natah kamarne.

In English:  

In Indonesian:   Bangkai ular itu penuh luka. “Si Gukguk menyelamatkan bayi kita!” seru suami istri itu.

In Balinese:   Suud madaar, Putri Bening nandan pakek lingsir masare di kamarne.

“Tok, tok, tok….!” Putri Bening precaya bapane ane ngedig jelanan.

In English:  

In Indonesian:   Sehabis makan, Putri Bening memapah sang kakek beristirahat di kamarnya.

“Tok, tok, tok….!” Putri Bening yakin yang mengetok pintu itu adalah ayahnya.