How to reduce plastic waste from religious ceremonies? Post your comments here or propose a question.

Udeng

udeng

  • head cloth worn by men en
  • ikat kepala, destar id
Andap
udeng
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Udeng utawi destar pinaka ceciren krama Bali lan krama magama Hindu di Bali. Udeng kaanggen rikala ngayah adat lan ka pura. Udeng malecir kaanggen olih krama biasa, udeng masongko ceciren pamangku.
[example 1]
An udeng (Balinese) or destar (Indonesian) is a distinctive feature of Balinese people and of those Balinese whose religion is Hindu. An udeng is worn when undertaking volunteer work (ngayah) for the benefit of the community or when going to a temple. An udeng with its front part protruding is worn by ordinary people while an udeng in the shape of a turban is worn by pamangku (priests in the temple ... not priests from the Brahman caste).

Gede kompiang meli udeng aji satus tali.
No translation exists for this example.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Bebotohe teka makamen makancut, ada masih mapulet ginting, kajengkepin saput lan udeng.

In English:  

In Indonesian:   Para pesabung ayam datang memekai kamben berkancut, ada juga yang memakai pullet ginting, dilengkapi dengan saput dan udeng.

In Balinese:   Toya

Merah putih Udeng Pancasila Kamen Padang Bali Kapal Meceki Bir Pajeng Layangan Ombak Bendera Obor Bhineka tunggal ika Tabuh Asu Gapura Punyan nyuh Umbul-umbul Komputer Kertas Kaca mata Siap Buah poleng Meja Tegakan Hp Topong Be Jalan Awan Salam Baliho Lapangan Dompet Minuman Mefoto Jembatan Pasih Langit Kebaya Umah Ngejengit Toleransi Keberagaman Tradis Buah

Merdeka

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Wenten je pertanyaan dihati, mula keto udeng- udengane care Janine ?

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Yen para pemudine demen goyang tiktok jani para pemudane ne ngae tiktok jedag – jedug (editan video zaman now) ia para pemuda ne ngai video keto tentang ia nganggon adat lan style modifikasi jaman jani ne ling di udeng ne jeg jani bise ade adane janggar kepet.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pronyane ulian wenten pergub puniki umkm di bali meningkat khususnyane dagang udeng, saput, jeg laiss,, ulian mabusana bali, ring isntansi sekolah khususnyane sd,smp mangda harus berkonsep tridatu, maudeng barak care anak pande, masaput poleng mekamen selem, akeh orang tua siswa niki mengeluh wenten pergub puniki.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Wantah ngangge kamben miwah udeng kemanten, ipun sareng sami mamargi rame-rame ring margi Desa Kemenuh.

In English:   In the procession, holy water is also brought.

In Indonesian:   Jadi,prosesinya tampak sekilas seperti tradisi Pangrupukan (lihat entri “Tawur Agung”).

In Balinese:   Putu Sujana dueg ngadungang munyin tiing.” Pangrupukane sampun antos-antosa, sami mapangge adat, ngangge udeng, kwaca putih-putih, makamben, masaput poleng.

In English:  

In Indonesian:  
  1. Made Sugianto