How to reduce waste at school canteen? Post your comments here or propose a question.

Timbul

timbul

timå¡l/
  • like the breadfruit, sukun, except that the outside of the fruit is covered with fleshy prickles and the inside is mostly seeds en
  • keluih (Artocarpus communis) id
Andap
timbul
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

I berit kuning-Capture.JPG
Satua I Berit Kuning “Cening jani suud di puri masidikara ajak aji. Uud jani cening di puri, makaad cening uli puri, apan cening nyembah mémén cening.” “Inggih yén asapunika.” “Beneh, jani cening dadi Pasek Tutuan, suud dadi Dewa Agung, dadi Pasek Tutuan jani. Cening tara dadi ngajeng jukut timbul, krana kéto, yén ngajeng bin pidan numitis, pabronyot, boncol-boncol awak ceningé!”
[example 1]
The story of I Berit Kuning

“Now you (my child) must sever your relationship with me, your father, in the Puri. You are finished in the Puri … go from the Puri .. and go and pay homage to your mother only.” “Very well … if that is how it is to be.” “Fine … now you have become Pasek Tutuan … you no longer have the title of Dewa Agung …. now you are Pasek Tutuan. And you may not eat timbul* because .. if you eat it … when you are reborn your body will be covered with large pimples and boils.”

  • a kind of breadfruit

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Kondisiyane kerap sane timbul rase jengkel utawi ring anak sane lianan, sane pekakse ngeliwat, buin sing ngidayang liwat setiap hari ningalin jalan tetep masih tingalin sing Ade menahin, Yen Ten Wenten perbaikan ring jalan Nike pasti timbul kecelakaan ring jalan Nike, biarpun usak jalan Nike masih tetep liwatatine sreng masyarakat derike utawi pengendara motor sane lianan, Harapan tiyang mangkin pemerintah patut tegas lan terus memantao jalan sane usak Nike lan segera neglaksanyang perbaikan , mangde masyarakat derike becik ngeliwat utawi memargi ring jalan Nike.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ring mangkin ada jadma sane kuang bijak lan tusing adeng-adeng ring menggunakan media online, sahingga ade dampak sane timbul.

In English:   At this time there are still people who are not wise and not careful in using online media, so there are some impacts that arise.

In Indonesian:   Saat ini masih saja ada orang yang kurang bijak dan tidak berhati-hati dalam menggunakan media online, sehingga ada beberapa dampak yang timbul.

In Balinese:   Nanging, wantah Nike ngaenang timbul dampak positif lan negatif, dampak positif Nike wantah perekonomian Bali membaik saking masa ke masa.

In English:  

In Indonesian:   Tetapi, karena itu membuat timbul dampak positif dan negatif, dampak positif nya adalah perekonomian Bali membaik dari masa ke masa.

In Balinese:   Masyarakate sesai ngutang luu sembarangan, nenten je mapikeneh napi dampak sane timbul krana parikramanne punika.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Masyarakate sesai ngutang luu sembarangan, nenten je mapikeneh napi dampak sane timbul krana parikramanne punika.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Tegarang rereh foto-foto timbul Ni Polok mawarna selem-putih

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Santuka asapunika dampak asap kendaraan sane pesu ring kenalpot racing sane ngeranayang polusi udara lan suara, sane mawinang timbul efek rumah kaca.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Keto kawitne anake tusing dadi mamula timbul sajeroning panyengker sawireh doyan nepukin baya.

In English:  

In Indonesian:  
  1. teks: Mangku Wayan Dresta, https://suara-sakingbali.blogspot.co.id/2017/08/i-berit-kuning_8.html, lukisan: Putu Supartika