Tanem
tanem
- bury in ground en
Andap
tanem
Kasar
tanem
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-
Usage Examples
Tanem bangke cicinge ento di teba
No translation exists for this example.
⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces
In Balinese: Bali berorasi.
"go green"iraga pinaka krama Bali sane becik patut nyaga palemahan mangda lestari antuk ngutang sampah ring genahnyane, makarya sistem tanem sampah mangda nenten ngusak palemahan.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Titiang harap ring bali pemerintah ngidang nerapin kabel tanem.
In English: Hope bali can implement planting cables.
In Indonesian: Berharap bali bisa menerapkan kabel tanam.
In Balinese: Yening tanem tusing ngidaang, lamun borbor tusing masi ngidaang.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Bali berorasi.
"go green"iraga pinaka krama Bali sane becik patut nyaga palemahan mangda lestari antuk ngutang sampah ring genahnyane, makarya sistem tanem sampah mangda nenten ngusak palemahan.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Dening keto pajalanne I Belog, dadi liu anake ngiwasin undukne negakin jaran, saha pada ngomong kene. “Beh, I Belog, adi juari negakin jaran berag, yan i dewek ngelah adaan tanem.” Ningeh pakrimik brayane buka keto, I Belog pedih tur masaut, “Demenan ngomong, tumbrag jaran mara tawanga asanne,” keto pasautne I Belog sada bangras sambilanga nigtig jaranné.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Musim panes sane berpanjangan lan curah hujan sane nenten teratur sampun ngerebede pola tanem lan ngirangin produktivitas pertanian.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Buin mani anggon bibit tur tanem di tegalanne.
In English:
In Indonesian: Peliharalah baik-baik!
In Balinese: Yening umpamiang sekadi apa tanem keto mupu , yening nyakitin anak lianan sinah pateh sekadi nyakitin paukudan iraga.
In English: Tat Twam Asi is a sentence in Hindu philosophy which comes from Sanskrit and has the meaning "he is you" I am you, you are me and all creatures have the same atman.
In Indonesian: Bagaimana kita antar umat beragama bisa saling menghormati, peduli, tolong menolong, belajar memandang sesuatu dari berbagai sudut pandang, saling toleransi, menyelesaikan masalah secara musyawarah.
In Balinese: taler ring Bangli wenten Desa Trunyan pinaka Desa Sane kauningin kasub ngantos ke Manca Negara, antuk sawe/mayat sane nenten ke tanem utawi kakubur nanging kaslelegang ring taru menyan utawi Kayu Cendana.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Yening iraga maduwe pekarang sane ageng dados dirika karyanin sekadi tanem pala wija utawi tiosan sane prasida kaguna anggen adolan utawi anggen ring dewek iraga pedidi.
In English:
In Indonesian:
Root
—Synonyms
—Antonyms
—Related words
—Puzzles
—
Background information
Translations
English
bury
Indonesian
mengubur
Origin
—
Linked pages
—