UPGRADE IN PROCESS - PLEASE COME BACK MID JUNE

Rase

From BASAbaliWiki


res
rase
Root
rase
Other forms of "rase"
Definitions
  • cat, type that cannot climb (Mider) en
  • musang (Mider) id
Translation in English
civet
Translation in Indonesian
musang
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Rasene ngamah buah di tegale.
English
The civet eats fruit in the fields.
Indonesian
Musang itu memakan buah di ladang.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Medue rase sane jaan pisan nike mawinan dados ne warung Men runtu setate rame kerauhin, nenten semeton sekitaran kemanten akeh taler wenten warga tamu dure negare sane rauh ke warung men runtu jagi numbas kewentenan ajeng ajengan sane wenten derika, silih sinunggil ajeng ajengan sane paling khas ring warung men runtu wantah rujak nyane sane banget lalah, janten sampun akeh tamiu ring bali sane banget nyenengin ajengan ajengan lalah, nike mawinan mewastu warung men runtu ramie sane metumbasan.
English
-
Indonesian
Memiliki cita rasa makanan yang nikmat itulah mengapa warung men runtu selalu ramai pengunjung, tidak hanya warga lokal saja terkadang juga ada warga negara asing yang berkunjung ke warung men runtu untuk membeli beberapa menu yang ada di sana.
Literature Kuliner warung men runtu
Balinese
nanging yen mepunduh ngajak nyame ane demen ngomonga jelek jelek lan ngelah rase iri ento ane tusing bagus.
English
-
Indonesian
-
Literature baik buruk bersaudara
Balinese
Provinsi bali inggih punika provinsi sané medue kepadatan krame no 7 ring indonesia ketah 755jiwa/km² yadiastun krame baline mayoritas meagama hindu nenten je nutup kemunkinan bali mdue keberagaman àgama duaning akeh jatme luar bali sané rauh ka Bali

Duaning wenten pabinaan agame sané wenten ring bali iraga dados krame bali wajib medue rase toleransi sareng krama bali sané lianan yadiastun agamannyane malianan nanging iraga harus tetep mupuk rasa toleransine punika mangde kerukunan krame bali tetep kejaga

Pinaka Irage dados umat hindu bali medue tatacara pedi antuk ningkatang rasa toleransi punika silih sinunggil wenten ajaahan tri hita karana .
English
-
Indonesian
-
Intercultural .
Balinese
Kondisiyane kerap sane timbul rase jengkel utawi ring anak sane lianan, sane pekakse ngeliwat, buin sing ngidayang liwat setiap hari ningalin jalan tetep masih tingalin sing Ade menahin, Yen Ten Wenten perbaikan ring jalan Nike pasti timbul kecelakaan ring jalan Nike, biarpun usak jalan Nike masih tetep liwatatine sreng masyarakat derike utawi pengendara motor sane lianan, Harapan tiyang mangkin pemerintah patut tegas lan terus memantao jalan sane usak Nike lan segera neglaksanyang perbaikan , mangde masyarakat derike becik ngeliwat utawi memargi ring jalan Nike.
English
-
Indonesian
-
Literature Jalan rusak yang perlu perbaiakan
Balinese
Kaden suba saja sakti, kaden saja ia ririh, Sada nagih masiat nglawan ratun alase, buka ia I Macan Poleng.” Masaut lantas I Rase, “Men kenkenang jani abete madaya?
English
-
Indonesian
-
Folktale I Kidang Ngalahan I Macan
Balinese
Deje ngajahin bahasa Inggris bahasa internasional,Kadi rase bahasa Bali,Nyurat aksara lan ngewacen bahasa bali sane kabaos bahasa ibu neneten Wenten guru sane praside tatas uning.Duaning asapunika dumogi bapak utawi Ibu sane dados murdaning jagat praside macecingak ke sekolah.banget pinunas tiang dumogi bapak utawi ibu murdaning jagat praside nyangkepin tenaga pengajar utawi guru.mangde alit-alite maksimal ngemolihan sane kabaos ilmu.
English
-
Indonesian
-
Literature Saya Mau nangis
Balinese
Iraga pinaka karma bali patut madue rase elek,mangda iraga sadar.
English
-
Indonesian
-
Literature BULE MEMBERSIHKAN SAMPAH DI PANTAI KUTA BALI
Balinese
Ejohang rase tusing juari, males-malesan utawi liunan alasan.
English
-
Indonesian
-
Literature Layah Ngayah
Balinese
Apang tusing ulian blabar ulah manusa ne irage dadi generasi penerus patut ngelah rase kesadaran ngedasang gumi bali ne .
English
-
Indonesian
-
Literature Membuang Sampah DiSelokan Mengakibatkan Banjir
Balinese
Trune truni bali uling ipidan ten ngelah rase kritis ken keadaan gumi bali ne.
English
-
Indonesian
-
Literature Orasi trune truni bali
Balinese
Lianan punika, krana ombak pasih sanget tenang, iraga polih ngelangi antuk rase liang tanpe rase nyeh ketarik ombak.
English
-
Indonesian
-
Literature Pantai Pandawa
Balinese
Ulian to jani bareng-bareng nanem rase ngejage kebersihan nyak ling masyarakat, keliang adat, pemerintah, mekeja harus ngelah rasa bersih ling awak pedi nyak di lingkungan desa, lingkungan pantai, lingkungan jalan, yen be sing ade sampah pasti udara ne tambah segar pemandangan melah nyak tepuk.
English
-
Indonesian
-
Literature Pemandangan kurang bagus gara-gara sampah
Balinese
Antuk care kuangin nganggen alat teknologi sane berlebihan.Ring dese utawi sekolah-sekolah sane wenten ring bali mangde ngewentenang pasraman sane melajahin manulis aksara Bali,berbahse Bali, lan kesenian bali contohnyane magambel,ngigel-igelan,lan sane lianan sane ngembangngang bahase,budaya,lan seni bali lan sane akhir, gelahang rase ngelahng irage dadi nak Bali.Akeh pesan yening irage yen ning sampun ngemilunin pasraman,minekadi ring kesehatan, ke ilmuan akeh pesan.
English
-
Indonesian
-
Literature USAHA MELESTARIKAN SENI DAN BAHASA BALI
Balinese
dan tiang rase harap memberi plang jalan ane berwarna apang ngidaang nepukin pengendara ne saat peteng.
English
and I think it gives a slightly colored street direction sign so that at night it can be seen by motorists passing through it
Indonesian
dan saya rasa memberi plang arahan jalanan dengan sedikit berwarna supaya saat malam bisa dilihat oleh pengendara yang melalui nya
Literature jalanan rusak yang buat susah
Balinese
Yening iraga nyingakin pengungsi sane rauh ring umah iraga, sampun pastika iraga madue rase kasihan dwaning pengungsine punika madue penyengkala, antuk punika iraga nulungin pengungsine punika lan ngemaang kebecikan linkungan.
English
-
Indonesian
-
Literature sikap dan tanggung jawab kita terhadap pengungsi yang datang ke rumah kita
Balinese
sing megae sing sugih ape" pipis lebih penting, kadi rase bange pipis 5 tali gen be lege dari pada maan nasi ji 10 tali yen umpami sing ngelah pipis jeg merase sing ngelah ape" bingung ingetang ngisiang jenggot padahal onden tumbuh jenggot.
English
-
Indonesian
-
Literature sing megae sing sugih
Balinese
Nenten Madue Rasa Corah Yen dados tunas irage sareng sami mangde nenten medue rase corah teken timpal lan semeton mangde irage setate rukun ring panegare indonesia.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Maintain religious harmony
Balinese
Dampak sane irage rasayang yening irage nganggen narkoba inggih punika gede bayune rikale irage suud nganggen nanging yening irage ten nganggen irage lakar ngasanin rase resah, panik, lan inguh sane mekade irage mekeneh ane tidong- tidong lan ngae irage tusing nyidaang buin mekeneh ane positif.
English
-
Indonesian
NARKOBA YANG TAK PANDANG UMUR
Government NARKOBA YANG TAK PANDANG UMUR
Balinese
Ring jaman gering korona sekadi mangkin, berita-berita kadi asapunika aluh pesan kagugu olih masyarakate duaning rase jejeh teken virus koronane punika, ngawinang akeh masyarakate nenten berpikir kritis ritatkala nerima informasi.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit Nempasin Hoax Penangkal Virus Corona
Balinese
Pesawitran niki sangat penting karena yening hidup tanpe rase pesawitran hidup niki ten mungkin tenang lan damai lian teken nike, pesawitran sane nyambungin tali silaturahmi sareng umat sane beragama non-hindu.pesawitran medasar uli rase empati atau perasaan, iraga sane idup di indonesia patut ngelah rasa pesawitran karena di indonesia irage berbeda beda agama wenten agama hindu, wenten agama islam ,wenten agama kristen,wenten agama budha, wenten agama konguchu.lan irage megae kadang kadang sareng anak uli luar negeri misalne uli amerika irage harus masi bise melajah bahasa amerika,anak uli amerika ento harus masi bise melajah bahasa indonesia apang ngidang irage saling takonin ,misalne nakonin keseharian di amerika kenken atau nakonin jani jam kude di amerika, mungkin masi ye metakon yen di indonesia dije luung melali dije luung hotel ne atau dije restoran ane luung,irage ngidang masi saling berbagi ilmu,ngidang masi ngajak melali anak uli amerika melali di indoneisa misalne di bali ajak ye ke pantai sanur dan sebagainya.
English
-
Indonesian
-
Intercultural PESAWITRAN LAN TOLERANSI
Balinese
Punapi puniki pacang prasida nyarengin ring kelestarian alam, yening krama nenten langkung mawasta ring ngametuang sampah.
  • KRITIKAN:
Dumogi masyarakat ngelah rase lek yen ngentungin sampah ke tukade apang tukade terbebas dari sampah.Saran titiang ring pemerintah nyediang tpa sane lingah lan joh uli pemukiman warga apang warga tusing terganggu uli sampah lan bon sampah sane jelek.Nike manten ring kelompok titiang ,tiang ngaturang suksma lan prama santhi.
English
-
Indonesian
-
Government Permasalahan Sampah di Bali
Balinese
Pesawitran niki sangat penting karena yening hidup tanpe rase pesawitran hidup niki ten mungkin tenang lan damai lian teken nike, pesawitran sane nyambungin tali silaturahmi sareng umat sane beragama non-hindu.pesawitran medasar uli rase empati atau perasaan, iraga sane idup di indonesia patut ngelah rasa pesawitran karena di indonesia irage berbeda beda agama wenten agama hindu, wenten agama islam ,wenten agama kristen, wenten agama konguchu.lan irage megae kadang kadang sareng anak uli luar negeri misalne uli amerika irage harus masi bise melajah bahasa amerika,anak uli amerika ento harus masi bise melajah bahasa indonesia apang ngidang irage saling takonin ,misalne nakonin keseharian di amerika kenken atau nakonin jani jam kude di amerika, mungkin masi ye metakon yen di indonesia dije luung melali dije luung hotel ne atau dije restoran ane luung,irage ngidang masi saling berbagi ilmu,ngidang masi ngajak melali anak uli amerika melali di indoneisa misalne di bali ajak ye ke pantai sanur dan sebagainya.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Pesawitran Lan Toleransi
Balinese
Saget tepuk tiang mekacakan sampah di jalan jalane, sebet tiang nepukin anake tanpa rase ngutang lulu tusing ditongosne.
English
-
Indonesian
-
Literature Sembahyang ke Pura
Balinese
sedurung titiang ngewedarang pikeneh titiange,titiang jagi ngaturang panganjali umat "Om Swastiastu" angayubagia majeng ring ida sang Hyang Widhi Wasa, nenten lali titiang ngeluluh rase pangayu bagia ring pasuecan ida sane sampun arsa ngicenin kerahayuan lan kerahajengan.
English
-
Indonesian
-
Government Berantas kemiskinan,cerdaskan Bali
Balinese
77 warse sampun negari Indonesia merdeka nike nenten jetios sangkaning pare leluhur irage sane mawinan sangkaning asapunika iraga patut meduwe rase bakthi ring pare pahlawan sane sampun berjuang ring payudan silih sininggil utsaha sane patut kemari yang wantah ngajegang bahase, seni, lan budaye sane aampun kewarisan ring olih pare leluhur irage.
English
77 years since the Indonesian state has been independent, it is none other than our ancestors, therefore we must have a sense of devotion to the heroes who have fought on the battlefield.
Indonesian
77 tahun negara Indonesia sudah merdeka itu tidak lah lain karene para leluhur kita oleh karena itu kita harus mempunyai rasa bakthi ke pada para pahlawan yang sudah berjuang di medan perang salah satu usaha yang kita patuy jalankan adalah melestarikan bahasa seni dan budaya yang kita miliki agar tidak punah dan hilang seni budaya yang sudah diwariskan oleh para leluhur kita sekarang tidaklah susah untuk belajar bahsa dan budaya bali katena sekarang ada bahasa nali wiki disan sudah lengkap tentang bahasa aksara dan budaya Bali dan bahasa Bali Wiki sangat Maha utama untuk belajar bahasa Bali dan sangat bagus untuk melestarikan bahasa dan budaya Bali.
Comics Rahina Kemerdekaan antuk Ngelestariang Bahasa lan Budaya Bali
Balinese
Lianan teken ento, kerukunan lan keharmonisan umat beragama khususnyane muslim, hindu, Katolik, Protestan, budha, konghucu ring bali tetep ngaryaning rase kebersamaan dalam keakehan suku, budaya, lan agama anggen ngajegang hak hak manusa dalam ngejalanin pakaryan pada suatu agama sane kapercaya.
English
So religious harmony is a state of inter-religious relations based on tolerance, mutual understanding and mutual respect in the practice of religious teachings and cooperation in social life.
Indonesian
Jadi kerukunan beragama adalah keadaan hubungan antarumat beragama yang dilandasi toleransi, saling pengertian dan saling menghormati dalam pengamalan ajaran agama serta kerjasama dalam kehidupan bermasyarakat.
Intercultural Sandya / Association
Balinese
Lianan teken ento, kerukunan lan keharmonisan umat beragama khususnyane muslim, hindu, Katolik, Protestan, budha, konghucu ring bali tetep ngaryaning rase kebersamaan dalam keakehan suku, budaya, lan agama anggen ngajegang hak hak manusa dalam ngejalanin pakaryan pada suatu agama sane kapercaya.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Sandya/ Unity
Balinese
Para rerame lan kaluarge ngelah peran sane penting antuk ngae rase toleranasi ring alit-alitne.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Tolerance and Humanity
Balinese
Wenten dampak sane ten melah sekadi krama ngalaksanayang upacara utawi pertunjukan igelan daerah sane kalaksanayang antuk jinah ring turis, lingkungan sane ngranayang ten melah, budaya sane ilang ulian sesai nganggen keneh wisatawan, sesai nuutin budaya disisi, rauhne rase ten demen saking krama bali ulian webten wisatawan sane ngugul krama Bali.
English
The negative impact of tourism in Balinese culture is the commercialization of culture on the island of Bali, people hold ceremonies or perform regional dances just to get money from tourists, the environment is increasingly polluted, culture is getting faded because it is often adapted to the wishes of tourists, excessive imitation of foreign cultures that not in accordance with the culture of the local community, the emergence of displeasure from the population because the arrival of tourists is considered to disturb the peace of the local community.
Indonesian
Dampak negatif pariwisata dalam budaya Bali adanya komersialisasi kebudayaan di pulau Bali, orang mengadakan upacara atau mempertunjukan tarian daerah hanya untuk mendapatkan uang dari para turis, lingkungan yang semakin tercemar, kebudayaan yang semakin luntur karena sering disesuaikan dengan keinginan wisatawan, peniruan budaya asing yang berlebihan yang tidak sesuai dengan budaya masyarakat setempat, munculnya rasa tidak senang dari penduduk karena kedatangan para wisata dianggap menggangu ketenangan masyarakat setempat.
Literature Dampak Pariwisata dalam Budaya Bali
Balinese
Rase sing percaya Bali lakar buin care ipidan.
English
-
Indonesian
-
Comics Yowana Nyanggra Kemerdekaan
Balinese
Rase sing percaya Bali lakar buin care ipidan.
English
-
Indonesian
-
Comics Yowana nyangra kemerdekaan
Balinese
Tiang merase sing nyaman karna ado liu luu ring sisin pasih, lantas tiang ajak timpal tiange lantes tiang ngelah rase anggon mersihin luu ane ade ring sisin pasih.
English
-
Indonesian
-
Literature bumi kotor
Balinese
Ring peplajahan agama hindu wenten istilah tat twam asi sane maarti "ia adalah kami" ring peplajahan tat twam asi niki wenten makna sane sanget dalem anggen umat beragama sami, nulungin anak len pateh sekadi nulungin awak pedidi, lan nyakitin anak len pateh sekadi nyakitin awak pedidi,peplajahan tat twam asi niki dados kaanggen plajahan sane katerapang ring padewekan pedidi lan ring lingkungan sebilang wai, ring video sane majudul tat twam adi niki wenten makna sane sanget bermakna,ring agama sane lianan lan sosial sane lenan tetep ngidang nyalanin hubungan sane harmonis lan saling toleransi Ngejaga kerukunan umat beragama mule kewajiban ring masyarakat cenik kelih tua bajang ngejalanain toleransi puniki, ring wilayah sane wenten pabedaan an diimbangi sikap toleransi maka wilayah ne ento langsung dadi wilayah sane tentram, aman, nyaman, lan damai, kuangne rase ngejaga kerukunan umat beragama ngakibatin wilayah ne ento dadi ten harmonis .Strategi sane ngidang ngerubah kebudayaan puniki sareng pola sikap sane uli padewekan pedidi lan ngusahayang dadi padewekan sane patut ring masyarakat ( amen sing jani bindan biin?
English
In the teachings of Hinduism there is the term tat twam asi which means "he is us".
Indonesian
Dalam ajaran agama hindu terdapat istilah tat twam asi yang memiliki arti "ia adalah kami".
Intercultural maintain harmony in Bali
Balinese
Sane terpenting irage sareng sami patut ngelah rase toleransi sane tinggi sawireh toleransi punika hal sangat penting sane perlu angeriwekesan, manfaat toleransi inggih punika polih menjamin rasa aman teken umat beragama lain, menghindari perpecahan sane bise terjadi antaragama.
English
-
Indonesian
-
Intercultural maintaining religious harmony