Rarisang

From BASAbaliWiki
r ri s*¾
Root
Other forms of "raris"
Definitions
  • please do as you wish, go ahead and do what you say you are going to do en
  • silakan id
Translation in English
please
Translation in Indonesian
silakan
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
rarisang
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Om Swastiastu. Nawegang, dados tiang mataken? Om Swastiastu. Nggih rarisang, napi jagi takenang?
English
Peace be with you. Pardon, may I ask a question? Peace be with you. Yes, go ahead, what would you like to ask?
Indonesian
Om Swastiastu. Permisi, boleh saya bertanya? Om swastiastu. Silakan, apa yang mau ditanyakan?
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Ngiring sareng-sareng raketang malih rasa nyama braya druene.manyama braya dados kalakuin ring mangkin,sakadi nulungin anak lianan.Rasa manyama braya bisa saling rahayu kepanggih keto je kone orahine teken anak anak tua ne pidan.Tata titi punika pinaka dados dasar antuk makrama, tur manyama braya ring wewidangan desa sane kagenahin.Ngliwatin rasa menyama braya, saling asah, asih lan asuh sareng semeton lianan, rarisang mamargi taler ngiring tincapang rasa solidaritas sami.Iraga patut masih taler ngajakin para semetone mangda setata nincapang rasa manyama braya, jengah makarya, lan setata nganutin pakibeh jagate, pamekasnyane teknologi sane sayan nglimbak.
English
-
Indonesian
-
Intercultural -
Balinese
Yening titiang kaon rarisang ambil puniki gustin titiange makekalih!” Keto abetne I Kedis Nuri.

“Inggih Ratu Anak Agung, puniki sumangka kekalih durusang tarka, akuda batun ipuné asiki?” Ngandika Ida Anak Agung, “né ane cerikan mabatu satus, ane gedean mabatu satak.”

Matur I Kedis Nuri, “Tan wenten Ratu Anak Agung, puniki sumangkane sane alitan batun ipune kekalih, miwah sane agengan tan pabatu.
English
-
Indonesian
Kemudian Si Burung Nuri berkata, “Baiklah Tuanku Raja mari kita tebak-tebakan.
Folktale Anak Agung Mesir
Balinese
Ngiring sareng-sareng raketang malih rasa nyama braya druene.manyama braya dados kalakuin ring mangkin,sakadi nulungin anak lianan.Rasa manyama braya bisa saling rahayu kepanggih keto je kone orahine teken anak anak tua ne pidan.Tata titi punika pinaka dados dasar antuk makrama, tur manyama braya ring wewidangan desa sane kagenahin.Ngliwatin rasa menyama braya, saling asah, asih lan asuh sareng semeton lianan, rarisang mamargi taler ngiring tincapang rasa solidaritas sami.Iraga patut masih taler ngajakin para semetone mangda setata nincapang rasa manyama braya, jengah makarya, lan setata nganutin pakibeh jagate, pamekasnyane teknologi sane sayan nglimbak.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Brotherhood
Balinese
Punapi anu wantah ngajengang pamargi sane sampun dados dilema nenten rarisang, nénten pacang kararisang, sane musti pinakuruangang antuk titiang sane pacang nglaksanayang pamargi kawigunan nika.
English
-
Indonesian
-
Government Desa, Pariwisata, lan Budaya: Tantangan Nenten Eluhur ring Pangubuh Pamaréntah.
Balinese
Ngliwatin rasa menyama braya, saling asah, asih lan asuh sareng semeton lianan, rarisang mamargi taler ngiring tincapang rasa solidaritas sami.
English
Through mutual tolerance, mutual respect for each other, keep going and let's show a sense of solidarity together.
Indonesian
Melalui sikap saling toleransi, sikap saling menghargai antar sesama, teruslah melangkah dan mari tunjukan rasa solidaritas bersama.
Comics Indonesia Bangkit
Balinese
Ngiring sareng-sareng raketang malih rasa nyama braya druene.manyama braya dados kalakuin ring mangkin,sakadi nulungin anak lianan.Rasa manyama braya bisa saling rahayu kepanggih keto je kone orahine teken anak anak tua ne pidan.Tata titi punika pinaka dados dasar antuk makrama, tur manyama braya ring wewidangan desa sane kagenahin.Ngliwatin rasa menyama braya, saling asah, asih lan asuh sareng semeton lianan, rarisang mamargi taler ngiring tincapang rasa solidaritas sami.Iraga patut masih taler ngajakin para semetone mangda setata nincapang rasa manyama braya, jengah makarya, lan setata nganutin pakibeh jagate, pamekasnyane teknologi sane sayan nglimbak.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Menyame braye - Wira Krama
Balinese
Yening wenten sane nenten kacumpuin olih petugas puskesmas, rarisang makarya ranjang irika mangda ipun nenten mawali-budal.
English
-
Indonesian
-
Government Ngiring Tingkatkan Fasilitas Kesehatan Ring Bali
Balinese
Yening wenten sane nenten kacumpuin olih petugas puskesmas, rarisang makarya ranjang irika mangda ipun nenten mawali-budal.
English
-
Indonesian
-
Government Ngiring Tingkatkan Fasilitas Kesehatan Ring Bali.
Balinese
Utsaha sane prasida iraga laksanayang anggen ngirangin sampah ring persembahan ring pura Besakih utawi pura sane tiosan sane jagi iraga kunjungi inggih punika: Ri sampuné puput ngaturang bakti, rarisang ngentungang sampah manut soroh sampahé punika sakadi genah sampah.
English
-
Indonesian
Usaha yang dapat kita lakukan untuk mengurangi sampah dalam persembahyangan di pura Besakih atau pura lainnya yang akan kita kunjungi yaitu:

Saat selesai melakukan persembahyangan buang sampah sesuai dengan jenis sampah tersebut seperti tempat sampah organik:hijau Anorganik:kuning B3:merah

Dan yang paling penting untuk mengurangi sampah perlu kesadaran masyarakat dalam membersihkan sampah dengan cara mengedukasi masyarakat tentang bahaya sampah dan juga manfaat sampah
Government Ngurut sampah ring pura
Balinese
Rarisang unduh Peraturan tentang Protokol Kesehatan Perjalanan Luar Negeri 2022 ring tautan sane sampun kacumawisang.
English
-
Indonesian
Peraturan tentang Protokol Kesehatan Perjalanan Luar Negeri Tahun 2022 dapat di unduh pada tautan yang telah disediakan.
Government Peraturan tentang Protokol Kesehatan Perjalanan Luar Negeri Tahun 2022
Balinese
Ngiring sareng-sareng raketang malih rasa nyama braya druene.manyama braya dados kalakuin ring mangkin,sakadi nulungin anak lianan.Rasa manyama braya bisa saling rahayu kepanggih keto je kone orahine teken anak anak tua ne pidan.Tata titi punika pinaka dados dasar antuk makrama, tur manyama braya ring wewidangan desa sane kagenahin.Ngliwatin rasa menyama braya, saling asah, asih lan asuh sareng semeton lianan, rarisang mamargi taler ngiring tincapang rasa solidaritas sami.Iraga patut masih taler ngajakin para semetone mangda setata nincapang rasa manyama braya, jengah makarya, lan setata nganutin pakibeh jagate, pamekasnyane teknologi sane sayan nglimbak.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Siblings
Balinese
Semeton sareng sami, yening wenten pikayunan, rarisang dados sareng mukak usaha sane prasida ngemolihang jinah ring kawentenan pandemi sane ngaenang makejang sukeh sekadi puniki.
English
All of my friends, if there is a will, you can open a business that if you can help earn money during a pandemic that makes everything as difficult as it is today.
Indonesian
Teman-teman semuanya, jika ada kemauan boleh membuka usaha yang sekiranya membantu mendapatkan uang disaat keadaan pandemi yang membuat semuanya menjadi serba susah seperti sekarang ini.
Literature Berdagang Untuk Memenuhi Kebutuhan Hidup
Balinese
Utsaha sane prasida iraga laksanayang anggen ngirangin sampah ring persembahan ring pura Besakih utawi pura sane tiosan sane jagi iraga kunjungi inggih punika: Ri sampuné puput ngaturang bakti, rarisang ngentungang sampah manut soroh sampahé punika sakadi genah sampah.
English
-
Indonesian
Usaha yang dapat kita lakukan untuk mengurangi sampah dalam persembahyangan di pura Besakih atau pura lainnya yang akan kita kunjungi yaitu:

Saat selesai melakukan persembahyangan buang sampah sesuai dengan jenis sampah tersebut seperti tempat sampah organik:hijau Anorganik:kuning B3:merah

Dan yang paling penting untuk mengurangi sampah perlu kesadaran masyarakat dalam membersihkan sampah dengan cara mengedukasi masyarakat tentang bahaya sampah dan juga manfaat sampah
Government mereresik ngicalang mis ring pura