How to reduce plastic waste from religious ceremonies? Post your comments here or propose a question.dismiss
Nyagjag
nyagjag
zgég/ ÿ- go to meet; come closer; come over (Verb) en
- datang mendekat; menghampiri (Verb) id
Andap
-
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-
Usage Examples
Meme encol nyagjag ka lebuh nepukin ada anak ulung uli montore.
Mother quickly approached the road in front of the house to see someone fell from the motorbike.
⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces
In Balinese: Duk punika sahasa bapane teka nyagjag nyambak tur nigtig.
In English:
In Indonesian: Walaupun demikian prilaku kakaknya I Grantang masih menerima dengan baik.
In Balinese: Ningeh Bapane makalukang tur repot laut I Grantang nyagjag.
In English:
In Indonesian: Dikisahkan sekarang I Cupak diusir dari istana.
In Balinese: Meme bapane tengkejut ningehin eling panakne tur nyagjag laut nakonin,”Cening-cening bagus Wayan Cupak anake buka cening ngudiang cening padidi mulih buine blolotan, men adin ceninge I Made Grantang dija?” Disubane keto petakon reramane, laut masaut i Cupak sambilange ngeling. “Kene ento bapa lan meme Kola anak uli semengan metekap dicarike I Grantang anak meplalianan melali dogen uli semengan, buine ia ento ngenemin anak luh-luh dogen gaene”.
In English:
In Indonesian: Walaupun demikian prilaku kakaknya I Grantang masih menerima dengan baik.
In Balinese: Bas melide suba orahang sampi rengas, masi kauk-kauk nakonang dagdag candung.”
Timpal-timpalne ane nuju magae ditu lantas nyagjag tur ngomong. “Pih, ne dadi mati i dadong, kenkenang sih” “Ne bakat pecutin jeg mati i dadong.” “Bah, cai ngmatiang i dadong Geget.” “Kenken jani ban madaya apang tusing salahanga?” “Tegarang balinin, nyen nawang ia enu idup!” “Dadong, Dadong,” kauk-kaukina teken I Kecut.
“Pecute nenenan ngranaang I Dadong mati.In English:
In Indonesian:
In Balinese: I Bojog nyagjag sada ngejengit ngedengang giginne ane mangan, merasa teken awakne ririh, ikuh I Macan Polenge paida.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Disubane neked jumah, jeg sahasa kone nyagjag I Wingsata tur mamunyi kene, “Ih Cai Sigara, cen pipis pamelin ben ane maan di peken busan?
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Sedekan ia klicak-klicak, ditu ia kaukina baan I Panunggun Lawang. “Ih Belog, mai ja malu!” Srapat I Belog nyagjag tur matakon nyekedang, “Ngengken jero?” “Yen saget cai icena barang-barang teken Anake Agung da nyakina.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Jagate sipeng
Kramane meneng Nyagjag matan ai sabilang semeng
Keto laksanane sabilang lemengIn English:
In Indonesian:
Root
Other forms of "jagjag"
approach (hurriedly); go to (someone)
approached by him or her (in haste)
approached (in haste) (by); approached (hurriedly) (by)
come over; come to; walked over to something hurriedly
Synonyms
—Antonyms
—Puzzles
—
Background information
Translations
English
come closer; come over
Indonesian
datang mendekat; menghampiri
Origin
—
Linked pages
—