What is your hope for 2024 in one word? Post your comments here or propose a question.

Ngebut

ngebut

  • go fast en
  • ddrive fast en
  • too en
Andap
ngebut
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Made cenik lilig montor sane ngebut dibi sanja, montor Badung ka Gianyar
No translation exists for this example.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Dugas tiang negaiin sepede motor, saget uli kuri wenten anak cenik ngebut ngabe sepede motor.

In English:   -

In Indonesian:   -

In Balinese:   Tyang mekisid ka pinggir kaden Tyang situasi darurat, jug ternyata anak nganten lewat ngebut - ngebut aken mekawal polisi mukak - dori, len misi ngelanggar lalu lintas buin.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Nanging, supir ne ento ngebut maktayang bus.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Nanging, supir ne ento ngebut maktayang bus.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Dugas tiang negaiin sepede motor, saget uli kuri wenten anak cenik ngebut ngabe sepede motor.

In English:   -

In Indonesian:   -

In Balinese:   Anake ngorang tamu plat "R", pragat ngebut ajak enggang gen dijalan!.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Bulene menek motor sg anggo baju atau melalung lan sg anggo helm di jalan gede, Ade biin bule ane ngebut ngebutan, ugal ugalan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Bulene menek motor sg anggo baju atau melalung lan sg anggo helm di jalan gede, Ade biin bule ane ngebut ngebutan, ugal ugalan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ia ngaba motor ngebut ngelewatin batas .

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Dibi sanja tiang melali ngelindengin ubud ajak timpal e, lantas di tengah jalan ada tes tamu ngaba motor nyalip ngebut ngawag, suba sing ada ngebel, sing dadi adeng, jeg langsung nyalip ngangguang kitane.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Diastun iye enu cerik yening tiang nolih carane iye ngabe motor misi ngebut maimbuh angkat-angkatan jek bahaya gati.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ngebut ane belog ajum.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Yening tiang cingakin carane ngaba motor, suba bani cerik-cerike jani ngebut.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Akeh anak sane mangkin seneng ngebut rikala ngebut ring margi, rikala tiang nuju liburan ring pasisi pandawa tiang sering nyingakin akeh anak alit sane sampun lulus SMA sane ngebut konvoi ring margi.pangajap-ajap titiang mangda warsa jagi rauh mangda nenten kaicen konvoi utawi ngukir baju risampun lulus santukan pacang ngawinang kecelakaan yening nenten waspada

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Minakadi turis dura negara sané makta montor sané ngebut ngebutan tur ugal ugalan ring margi.

In English:  

In Indonesian:   Misalnya, seperti wisatawan mancanegara yang membawa kendaraan bermotor dengan kecepatan yang tinggi dan ugal ugalan dijalan.

In Balinese:   Minakadi turis dura negara sané makta montor sané ngebut ngebutan tur ugal ugalan ring margi.

In English:  

In Indonesian:   Misalnya, seperti wisatawan mancanegara yang membawa kendaraan bermotor dengan kecepatan yang tinggi dan ugal ugalan dijalan.

In Balinese:   Ia tusing nyidaang nuludin montorné, lantas ada anak muani ané ngebut ka anak luh totonan tur mamunyi kasar ané tuah bisa kaartiang baan anak dueg basa ento (filsuf).

In English:  

In Indonesian:   Dia tidak bisa mendorong kendaraan yang menimpa dirinya lantas ada seorang pria yang mengendarai sepeda motor dengan cepat (ngebut), berbalik menghadap wanita muda itu dan meneriakkan serangkaian kata-kata kotor yang tampaknya hanya dipahami oleh filsuf, yang ahli dalam linguistik.

In Balinese:   Bule ento sesai ngebut ngabo montor, coret coret tembok lan sai mabuk mabukan di jalanne.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Nanging akeh pikobet sane metu sangkaning ngangge kendaraan nenten manut ring aturan lalu lintas, ngebut ring jalan contonyane, nenten ngangge helm utawi barang kaselametan sane lianan.

In English:  

In Indonesian:   Namun cukup banyak masalah yang timbul oleh pemanfaatan tersebut.

In Balinese:   Demen ngebut di jalan, nangin nenten nganggen helm, yen sube labuh ngenyengnyeng melihang krame.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Makudang-kudang saking pantarannyane, ipun milih numpak motor antuk kecepatan tinggi, nglewatin kendaraan, ngebut, nglanggar peraturan lalu lintas, nenten nganggen helm, mawinan ngawinang krama sane wenten ring sekitar nenten seneng santukan pacang ngawinang sane nenten kaaptiang.

In English:   Sometimes of the many of them, they choose to use motorbikes at high speeds, overtake vehicles, speed at speed, violate traffic rules, don't wear helmets so that the local residents become restless because it will cause unwanted things.

In Indonesian:   Terkadang dari banyak nya mereka, mereka memilih menggunakan sepeda motor dengan kecepatan yang tinggi, menyalip kendaraan, ngebut ngebutan,melanggar peraturan lalu lintas, tidak memakai helm sehingga membuat warga sekitar menjadi resah karna akan menimbulkan hal hal yang tidak di inginkan.