How to reduce plastic waste from religious ceremonies? Post your comments here or propose a question.

Mabligbagan

mabligbagan

mb¯igãgn/
  • used in theatre, in documentaries and when working through some issue, if those taking part anticipate they will ultimately reach agreement en
  • to discuss; to work through an issue and to reach an agreement (Mider) (Verb) en
  • dilakukan dalam ranah yang resmi dengan norma-norma yang telah disepakati dalam proses mengeluarkan pendapat id
  • berdiskusi; aktivitas untuk memecahkan suatu masalah dengan mencapai kesepakatan (Mider) (Verb) id
Andap
-
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Mabligbagan inggih punika silih tunggil sarana sane kanggen rikalaning muputang pikobet.
Discussion is one way that used to solve problems.

Murid-muride mabligbagan di kelas.
Students discuss in class.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Napi malih, daweg proses RUU Ciptaker puniki, masyarakat adat nenten kasarengang mabligbagan, santukan parajana ring desa adat punika sane paling ngeniang dampak.

In English:   What’s more, since the process of creating the Job Creation Bill started, indigenous peoples have not been included in discussions, even though the people in the village are the most affected.

In Indonesian:   Apa lagi, sejak proses RUU Cipta Kerja ini, masyarakat adat tidak disertakan dalam berdiskusi, padahal masyarakat di desa tersebut yang paling terdampak.

In Balinese:   Ring platform punika taler prasida optimal kaangge genah mabligbagan indik isu-isu sipil sane patut polih panampen publik.

In English:   BASAbali Wiki is also able to invite youth to preserve the Balinese language so that it doesn’t become extinct and remains sustainable forever.

In Indonesian:   BASAbali Wiki juga mampu mengajak para pemuda melestarikan bahasa Bali supaya tidak punah dan tetap lestari selamanya dari berbagai macam lomba yang sudah dilaksanakan oleh BASAbali Wiki.

In Balinese:   Para pangawi Basa Bali wiki setata mabligbagan sajeroning utsaha ri tatkala manggihin kosakata sane patut anggen ngentosin kruna/kosakata basa asing.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Nenten titiang kemanten, publik taler saat manah tur kayunnyane nyarengin, yadiastun nyaringin mabligbagan ring kolom komentar ring sasuratan duwen anak tiosan.

In English:   Not only me, the public who participate can participate even though it may just be commenting on each participant's post.

In Indonesian:   Tidak hanya saya, publik turut serta dapat berpartisipasi walaupun mungkin sekadar berkomentar pada postingan tiap-tiap peserta.

In Balinese:   Genah puniki dados genah mapupul, tur mabligbagan mangda sida ngwetuang sarin pikayunan sane becik.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Wenten fasilitas sakadi gedung pertemuan, taman tropis, ruang pameran, gedung balih-balihan, umah Bali, genah mawiwaha, teater, genah mabligbagan, warung kopi miwah genah ngicen pangargan taler amfiteater kapasitas 500 orang.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Lianan punika yening wenten informasi sane nenten patut , iraga dados mabligbagan sareng sawitra, rerama, utawi kaluarga.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Om swastyastu,Kepertame tityang ngaturang Suksma majeng ring Ida sang Prama Kawi,puniki tityang sareng ratu Ida Dane sareng sami presida mabligbagan antuk Pemilu Warsa duang tali duang dasa Pat sane sampun jagi rauh,Bali puniki Pulo Dewata,Bali terkenal ring dunia krane destinasi wisata Lan budayane.

In English:   CHALLENGES THAT PROSPECTIVE LEADERS OF BALI MUST BE ABLE TO FACE

In Indonesian:   TANTANGAN ATAU MASALAH YANG HARUS DI HADAPI CALON PEMIMPIN BALI

In Balinese:   Siosan ring punika kawentenan BASAbali Wiki prasida ngwantu para yowana rikala mebebaosan ring parikrama mabligbagan, penelitian/tetilikan utawi parikrama ring sekaa teruna teruni ring wewidangan ipune.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Om Swastyastu Ring rahinane mangkin, ngiring iraga sareng-sareng mabligbagan indik pikobet sane kantun ngulangunin ring sajebag jagate inggih punika indik pikobet indik kakirangan jinah.

In English:  

In Indonesian: