More beggars are seen in Bali today. How to employ and train them to get a better life? Post your comments here or propose a question.dismiss
Lembu
lembu
- supposedly only used by upper caste families, but this rule is not often observed en
- that is used as a sarcophagus at cremations en
Andap
lembu
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-
Usage Examples
Umat Hindu ten dados ngajeng lembu
No translation exists for this example.
⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces
In Balinese: Rikala negak di beten punyan nangkane, I Lembu nakonin, “Mbooooo......!
In English:
In Indonesian: Ketika duduk di bawah pohon cempedak, seekor lembu bertanya, “Mboooo....!
In Balinese: Kewala da sebet, icang nyidang nujuhin cai tongos maubad,” saut I Lembu.
“Dija tongosne ento, diolas tujuhin ja icang,” saut I Cicing Alas mapangapti.
“Kema cai ngidih tulung tekening I Kedis Cangak!In English:
In Indonesian: Serigala itu duduk di bawah pohon randu.
In Balinese: Dewi Uma nyak keilangan kesucianne apang makatang obat sakit basang merupa empehan lembu ane lakar kaserahang ke Bhatara Siwa.
In English: Dewi Uma wanted to lose her chastity in order to get medicine for a stomach ache in the form of an ox gill to be handed over to Lord Shiva.
In Indonesian: Dewi Uma mau kehilangan kesuciannya demi mendapatkan obat sakit perut yang berbentuk empehan lembu yang akan diserahkan ke Bhatara Siwa.
In Balinese: Manut ring dresta Wedane, koratan lembu kabawos suci tur dados kaanggen sarana panyucian utawi prayascitta.
In English: [EN] Matimpugan tradition is held every year in Tenganan Pegringsingan village and is a part of rites of passage for dahas (girls) and terunas (boys) to enter adulthood.
In Indonesian: Dalam tradisi Veda, kotoran sapi disebut sebagai benda yang suci dan menjadi bahan utama dalam upacara penyucian atau prayascitta.
In Balinese: Nandiswara pinaka pengayah Dewa Siwa, sane marupa Lembu.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Rikala ngaben, akeh wenten wadah sane mawentuk lembu, punika satmaka jiwatman para leluhur sane jagi kaabenang.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Kacrita di alas Malawa ada lembu jagiran madan Sang Nandaka.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Samaliha ida maosang I Lembu mabikas corah mapi-mapi sadu.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Candi puniki kasusun antuk bata miwah batu padas, taler arca lembu/Nandini.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Balap lembu puniki neren kawentenang nyabran warsa ring bulan Agustus.
In English: The cattle used must be healthy and muscular.
In Indonesian: Festival balap sapi ini dilakukan setiap tahun di bulan Agustus.
In Balinese: Lembu ring Bali nerima pepayasan lan upacara pinih luwih duaning lembune satata nyarengin matekap ring sawah.
In English: The cows are washed and dressed-up in clothes fit for humans and special cone shaped spiral of coconut leaves is placed on their horns.
In Indonesian: Sapi-sapi dimandikan dan diberi pakaian, dan tanduknya dihias dengan lilitan janur menyerupai kerucut.
In Balinese: Bhatara Kumara raris katuduh ngangon lembu, sakewanten ida gelis rumasa waneh.
In English: It is told in this lontar that Bhatara Siwa has a child named Bhatara Kala.
In Indonesian: Kedelapan khayalan ini dapat dimusnahkan dengan delapan jenis pengendalian diri, yang disebut dengan Astalingga.
Root
—Synonyms
—Antonyms
—Related words
—Puzzles
—
Background information
Translations
English
bull
Indonesian
lembu
Origin
—
Linked pages