How to reduce plastic waste from religious ceremonies? Post your comments here or propose a question.

Ental

ental

h)nÓl/
  • lontar leaf book, the whole lontar book is referred to as don ental matulis macakepan (Noun) en
  • so-called because the stack of leaves is closed up, cakep, by the top and bottom strips of wood in between which the leaves are sandwiched en
  • duan lontar; pustaka yand dibuat dari daun lontar; daun siwalan (Noun) id
Andap
ental
Kasar
ental
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Q: O..don-donan misi driki, nggih?

A: Nggih, plawa nika harus ada. Tapi karena driki susah, cari permintaan ijinnya untuk motong daun, ya ini yang… Q: Ya. O..imitasi, nggih. A: Imitasi kanggoang anggen. Pipidnya…o paku pipid polih ne..tapi dekorasi. Q: Paku pipid.O..niki ne..napi..o.. busung ental niki, nggih. A: Nggih, ental nika.

Q: O..wenten gelang-gelangan, paku pipid. Niki wenten tulang lindung. Wuih, meriah, kaya Galungan niki. Galungan di Amerika. Nggih, Pak Gusti, suksma, nggih.
[example 1]
Q: There are leaves here, right?

A: Right, "plawa" is a must. But since it is hard to obtain here, it's not easy to ask for the permit cut the leaves, so here we have it... Q: Right. Ah.. it's not the real thing, I see. A: It's alright to use artificial leaves. The "Pipid"... oh there's the "paku pipid".. but it's the decoration kind. Q: "paku pipid". Ah.. there it is... from?.. ah... palm leaves, I gather. A: Right, it's made from palm leaves.

Q: O.. and there are gelang-gelangan, paku pipid. And here's the tulang lindung. Wow, it's fantastic, just like Galungan. Galungan day in America. Alright, Mr Gusti, thank you, alright.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Pamangkune nyambatang makatang peti misi ental let-let.

In English:   The holder said that he found a chest containing an old lontar.

In Indonesian:   Pemangku itu berkata bahwa ia menemukan peti berisi lontar yang sudah tua.

In Balinese:   Luu dados pikobet utama ring Bali,sarahina wenten upakara yadnya minakadi piodalan, rerahinan sekadi galungan kuningan tur sane tiosan sinah makeh piranti yadnya sane melakar antuk janur utawi slepan miwah daun ental riwusan ngaturang yadnya sinah makeh luu, tur pinaka genah wisata, luu dados pikobet.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Men sing dadi ngamah ebe, apa kal ajeng kak, ental?”

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pekak sing ngajeng ental, kewala isin entale kal plajahin tur kalaksanayang.

In English:  

In Indonesian:  
  1. Novi Djangkuak