UPGRADE IN PROCESS - PLEASE COME BACK AT THE END OF MAY

Search by property

From BASAbaliWiki

This page provides a simple browsing interface for finding entities described by a property and a named value. Other available search interfaces include the page property search, and the ask query builder.

Search by property

A list of all pages that have property "Word example text en" with value "If you want to get married, you have to use the calculation of the good and bad days according to the Balinese date system.". Since there have been only a few results, also nearby values are displayed.

Showing below up to 26 results starting with #1.

View (previous 50 | next 50) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)


    

List of results

  • Nyilihang  + (Where are people who lend payas agung (Balinese clothing and make-up)?)
  • Nyilihang  + (Where are people who lend payas agung (Balinese clothing and make-up)?)
  • Sangkur  + (Where to look for short-tailed, downward-curving chickens now?)
  • Gamongan  + (Wild ginger can be ginger, talk can be work. (nursery rhymes game))
  • Sami  + (Wishing everyone health, prosperity, and peace. Om Shanti Shanti Shanti Om)
  • Misi  + (Without much fanfare, he just took a bottle of palm wine and drank it.)
  • Elah  + (Writing Balinese script in lontar becomes easy by Made.)
  • I  + (Yes, since three days ago, they were harvesting at the southern rice field area.)
  • Utsaha  + (Yes, we are trying to support the development of sustainable natural resources.)
  • Jelek  + (Yes, when we talk about art, there is no such thing as the best or the worst.)
  • Ene  + (Yoga: Are these all of the ingredients to make Balinese cuisine? Ayu: Yes, brother.)
  • Tumben  + (Yoga: How are you, Yu? Ayu: I’m good Brother, on what occasion are you stopping by here?)
  • Kenken  + (Yoga: How are you, Yu? Ayu: I’m good Brother, on what occasion are you stopping by here?)
  • Singgah  + (Yoga: How are you, Yu? Ayu: I’m good Brother, on what occasion are you stopping by here?)
  • Mengkudu  + (You can process mengkudu into mix fruit with ingredients and drinks. Noni efficacy is very good. Mengkudu can treat diabetes and hypertension. Come on all, eat mengkudu.)
  • Makenta  + (because his girlfriend dumped him, he didn't eat for three days)
  • Makenta  + (because his girlfriend dumped him, he didn't eat for three days)
  • Pulet  + (blackboard tree, devil tree, ditabark, milkwood-pine, white cheesewood)
  • Lawuh  + (do good so that the road is long)
  • Lawuh  + (do good so that the road is long)
  • Pascad  + (he is already an expert in reading Balinese characters)
  • Makare-kare  + (http://travelwriter.ws/aga-rituals-young-balinese-boys-pre-courtship-pandan-war/)
  • Urab kacang  + (the mix of peanuts with grated coconut made by Granny tastes really good.)
  • Urab kacang  + (the mix of peanuts with grated coconut made by Granny tastes really good.)
  • Mopoto  + (the place there is good for taking pictures)
  • Aa  + (yes, i will go home now)
  • Ala ayu  + (If you want to get married, you have to use the calculation of the good and bad days according to the Balinese date system.)
  • Ala ayu  + (If you want to get married, you have to use the calculation of the good and bad days according to the Balinese date system.)
  • Lamak  + ("A lamak is a long narrow ritual hanging t"A lamak is a long narrow ritual hanging that is an essential requirement at almost all rituals in Bali. It is hung from altars and shrines at temple festivals and on festive holy days. Made usually of palm leaves, it is by nature ephemeral and it is made time and again. Even though permanent forms of the lamak, made of cloth or coins, do exist, the ephemeral palm leaf form must be present. Sometimes reaching a length of several metres and decorated with a range of motifs, its most elaborate forms are made by specialist craftsmen and women. The lamak serves as base for offerings and attracts deities and deified ancestors to them. Decorative motifs representing sources of life are ordered according to Balinese concepts of the vertical structure of the cosmos. Best known among the motifs is the cili, a human figure in female form that symbolizes human fertility and regeneration. Through offerings and the active role of the lamak, worshippers offer thanks to their deities and request prosperity and protection.ies and request prosperity and protection.)
  • Manresti  + ("According to Balinese Hindu beliefs, the cremation ceremony, or ngaben, is one of the most important steps in a person’s spiritual life. It is through cremation that the soul is released from the body to ascend to heaven to be reincarnated.")
  • Badak  + ("An art and cultural engagement initiative that began in 2012, the Bali Artists Camp’s vision evolves around engagement with the landscape, nature and the rich Balinese culture." Rhinoceros of Taman Ujung Water Palace by Made Budhiana.)
  • Niskala  + ("In a culture where no distinction is made"In a culture where no distinction is made between the secular and the religious or supernatural, the sekala and the niskala as the Balinese call them, the latter can enter into daily routines and beliefs ...Sekala means what you can sense -- see, hear, smell, and touch. Niskala involves that which cannot be sensed directly, but which can only be felt within. Niskala plays a much more important role in Balinese culture than it does in the West. Niskala is a very personal matter, often difficult to articulate or, in some cases, hazardous to do."ulate or, in some cases, hazardous to do.")
  • Malasti  + ("Most villages in Bali perform a Melasti ("Most villages in Bali perform a Melasti (or also know as Mekiyis) ritual cleansing of their communities anywhere between 4 to 2 days before Nyepi, the day of total silence. But not so far from Ubud, in the area encompassing Blahbatuh, Keramas , and surroundings, this ritual takes place after Nyepi, on the full moon of the tenth month – purnama kedasa – on Saba beach. Melasti involves everyone in the community, and the village deities Susuhunan are brought down too."e deities Susuhunan are brought down too.")
  • Balian  + ("Real Balinese healers continue to use the"Real Balinese healers continue to use the ancient knowledge of their ancestors to treat people without expecting anything in return.</br></br>I Gusti Mangku Sumantra is a traditional healer from the Gianyar region of Bali who has been healing people since the 1970s when his father passed away.</br></br>Bali has a long tradition of Bali Usada, also known as Balinese traditional healing. This practice uses natural herbs and spices, holistic therapies and ancient wisdom to cure physical and mental illness. </br></br>The Balinese live equally in two worlds: the seen or conscious world called sekala, and the unseen or psychic world, called niskala. In traditional Balinese healing, both of these elements are addressed in order to truly heal an ill patient."ed in order to truly heal an ill patient.")
  • Ngadu  + ("Shot in the arid landscape of West Bali, "Shot in the arid landscape of West Bali, Indonesia, Tajen, Balinese for cockfight, follows multiple narrative threads of this ancient spectacle– that of the blade, the rooster, the cockfighter. It is the moment when these elements come together during the bloody match that the real drama begins." bloody match that the real drama begins.")
  • Tajen  + ("Shot in the arid landscape of West Bali, "Shot in the arid landscape of West Bali, Indonesia, Tajen, Balinese for cockfight, follows multiple narrative threads of this ancient spectacle– that of the blade, the rooster, the cockfighter. It is the moment when these elements come together during the bloody match that the real drama begins.</br></br>With a richly sensory approach that embeds the viewer within the action of the arena, Tajen is a poetic visual evocation of the intimacy, brutality, and festivity of the fight. While neither approving nor decrying this tradition, the film immerses the viewer into the visual and auditory domains of steel, feathers, blood and the money that defines Tajen. (29 min)</br></br>Elemental Productions</br></br>https://vimeo.com/170702862l Productions https://vimeo.com/170702862)
  • Taji  + ("Shot in the arid landscape of West Bali, "Shot in the arid landscape of West Bali, Indonesia, Tajen, Balinese for cockfight, follows multiple narrative threads of this ancient spectacle– that of the blade, the rooster, the cockfighter. It is the moment when these elements come together during the bloody match that the real drama begins." bloody match that the real drama begins.")
  • Tri sandhya  + ("The Balinese Hindus did not have a ‘stand"The Balinese Hindus did not have a ‘standardised mantra’ for daily prayer until the1950s. The followers of Balinese Hinduism did not recite Sanskrit mantras—mantras were privileges of the priests—and their religious practices only relied on prayers in Balinese language while presenting offerings at temple festivals and other special occasions of the Balinese calendar. The publication of two booklets containing the Puja Tri Sandhya (henceforth PTS)—a series of Sanskrit mantras performed three times a day as a daily prayer—in the 1950s changed the religious practices in Bali." changed the religious practices in Bali.")
  • Tulud  + ("jaja tulud" is a Balinese "snack" used as an offering, made by pushing a coconut shell with holes through dough)
  • Makamben  + ((proverb) A ‘senduk’ is the sloping beam b(proverb)</br>A ‘senduk’ is the sloping beam between pillar of a bale and the horizontal beam that supports the roof. People used to stuff or cram their clothes there carelessly. The word ‘selsel’ means ‘to be crammed into any space’. So the sentence appears to be ‘cram your clothes in any old place”, ‘selsel’. But, the word ‘nyesel’, form ‘sesel’, is close to ‘selsel’, and means ‘regret’. Thus, the idea is that you should get a steady job (see “nganten” BB; record 112 FE) first, so that later you won’t regret (nyesel) it – which you would if you got married first. </br>Komang Arini: (disagrees with F. Eiseman; her explanation is:) Put on your clothes (=makamben) in the corner (sudut) of the room where you have no space to do it. In this way you will not be able to dress properly. (meselsel) not be able to dress properly. (meselsel))
  • Senduk  + ((proverb) A ‘senduk’ is the sloping beam (proverb) </br>A ‘senduk’ is the sloping beam between pillar of a bale and the horizontal beam that supports the roof. People used to stuff or cram their clothes there carelessly. The word ‘selsel’ means ‘to be crammed into any space’. So the sentence appears to be ‘cram your clothes in any old place”, ‘selsel’. But, the word ‘nyesel’, form ‘sesel’, is close to ‘selsel’, and means ‘regret’. Thus, the idea is that you should get a steady job (see “nganten” BB; record 112 FE) first, so that later you won’t regret (nyesel) it – which you would if you got married first. </br>Komang Arini: (disagrees with F. Eiseman; her explanation is:) Put on your clothes (=makamben) in the corner (sudut) of the room where you have no space to do it. In this way you will not be able to dress properly. (meselsel) not be able to dress properly. (meselsel))
  • Pait  + ((proverb) Bitter coffee; many people want it. Something is seemingly undesirable, yet it is wanted by many. Used with reference to dark (“black”) skin color, which is highly undesirable to Balinese people. Bitter coffee is black.)
  • Kopi  + ((proverb) Bitter coffee; many people want it. Something is seemingly undesirable, yet it is wanted by many. Used with reference to dark (“black”) skin color, which is highly undesirable to Balinese people. Bitter coffee is black.)
  • Padi  + ((proverb) If you plant rice, the seedling is also rice. Refers to the fact that a child of a parent that has good characteristics is likely to have the same good characteristics. See also yeh.)
  • Ngandelang  + ((proverb) Like a lizard meditating; it dep(proverb) Like a lizard meditating; it depends upon its tail.</br>A lizard often stands perfectly still, as if meditating. When something comes by that it can eat, the Balinese think that it kills the prey by hitting with its tail, rather like crocodile. This is said of a prostitute.e crocodile. This is said of a prostitute.)
  • Ikuh  + ((proverb) Like a lizard meditating; it dep(proverb) Like a lizard meditating; it depends upon its tail.</br>A lizard often stands perfectly still, as if meditating. When something comes by that it can eat, the Balinese think that it kills the prey by hitting with its tail, rather like crocodile. This is said of a prostitute.e crocodile. This is said of a prostitute.)
  • Alune  + ((proverb) Like a lizard meditating; it dep(proverb) Like a lizard meditating; it depends upon its tail.</br>A lizard often stands perfectly still, as if meditating. When something comes by that it can eat, the Balinese think that it kills the prey by hitting with its tail, rather like crocodile. This is said of a prostitute.e crocodile. This is said of a prostitute.)
  • Ketimun  + ((proverb) Take pity upon a cucumber. Nobod(proverb) Take pity upon a cucumber. Nobody would take pity upon a cucumber. If someone is thirsty, he would eat it immediately. Even if you did take pity upon it, and, for example, wanted to keep it, you would sooner or later eat it, if you were thirsty. This is said about a man who takes pity on a pretty girl for a while. He might do some favors for her in good faith. But, eventually he will make love to her. Someone else would say about this situation that nobody takes pity on a cucumber – nobody would keep his hands off a pretty girl, even if he had pity upon her. In Balinese, pity implies not just a feeling, but also the action of helping the one who is pitied.e action of helping the one who is pitied.)
  • Sayang-sayang  + ((proverb) Take pity upon a cucumber. Nobod(proverb) Take pity upon a cucumber. Nobody would take pity upon a cucumber. If someone is thirsty, he would eat it immediately. Even if you did take pity upon it, and, for example, wanted to keep it, you would sooner or later eat it, if you were thirsty. This is said about a man who takes pity on a pretty girl for a while. He might do some favors for her in good faith. But, eventually he will make love to her. Someone else would say about this situation that nobody takes pity on a cucumber – nobody would keep his hands off a pretty girl, even if he had pity upon her. In Balinese, pity implies not just a feeling, but also the action of helping the one who is pitied.e action of helping the one who is pitied.)
  • Luwung-luwungan  + ((proverb) The best possible banana trunks (proverb) The best possible banana trunks do not last a long time. Used in a situation in which the looks of something is good, but which will not last very long. The person who says this already knows that the thing that his friend bought will not last very long and tells him the above. After the friend has found out for himself that the thing does not last very long, he may say it to somebody else, if, perhaps, this other person asks him. You have to know that the thing will not last very long in order to say it. But the person who sells the thing will never say this.n who sells the thing will never say this.)
  • Tuuh  + ((proverb) The best possible banana trunks (proverb) The best possible banana trunks do not last a long time. Used in a situation in which the looks of something is good, but which will not last very long. The person who says this already knows that the thing that his friend bought will not last very long and tells him the above. After the friend has found out for himself that the thing does not last very long, he may say it to somebody else, if, perhaps, this other person asks him. You have to know that the thing will not last very long in order to say it. But the person who sells the thing will never say this.n who sells the thing will never say this.)
  • Luwungan  + ((proverb) The best possible banana trunks (proverb) The best possible banana trunks do not last a long time. Used in a situation in which the looks of something is good, but which will not last very long. The person who says this already knows that the thing that his friend bought will not last very long and tells him the above. After the friend has found out for himself that the thing does not last very long, he may say it to somebody else, if, perhaps, this other person asks him. You have to know that the thing will not last very long in order to say it. But the person who sells the thing will never say this.n who sells the thing will never say this.)