How to reduce waste at school canteen? Post your comments here or propose a question.

Difference between revisions of "Tibah"

Line 35: Line 35:
 
|id=Obat sakit perut: cucilah dua buah mengkudu yang sudah ranum/ matang kemudian tumbuk hingga halus kemudian remas dalam air garam. Peras, kemudian diminum.
 
|id=Obat sakit perut: cucilah dua buah mengkudu yang sudah ranum/ matang kemudian tumbuk hingga halus kemudian remas dalam air garam. Peras, kemudian diminum.
 
|credit=kadekdoi; putripuspitaningrum
 
|credit=kadekdoi; putripuspitaningrum
 +
|ref=Usada Semeton Muntigunung; Zukunft fur Kinder
 
}}{{Balinese Word/Example
 
}}{{Balinese Word/Example
 
|ban=Don tibah anggen ubad sakit basang
 
|ban=Don tibah anggen ubad sakit basang

Revision as of 12:29, 24 August 2017

tibah

  • liquid made from the mashed fruit is sold as Noni en
  • large shrub to small tree with large, coarse, wrinkled, spear-shaped leaves en
  • small white flowers that turn into 5 - 8 cm. diameter globular fruit that is a cluster of segments, each with a spot in the center en
  • fruit has a disagreeable smell and is used as an ingredient in traditional medicines and can be eaten in rujak en
  • leaves are used as cow food en
  • a red dye can be extracted from the roots en
  • tree (Rubiaceae) en
Andap
-
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Ubad sakit basang: umbah duang juring tibah sane nasak. Tumbuk nyantos alus. Bejek ring yeh sane misi uyah. Peres lan saring lantas minum.
[example 1]
No translation exists for this example.

Don tibah anggen ubad sakit basang

Dangdang utawi panggang telu nyantos lima bidang don tibah nyantos layu Isinin lengis nyuh, raris bejek Tempel ring basang anak alit utawi bayi

Suksma
No translation exists for this example.

Om Swastyastu, puniki mawasta niki buah tibah. Kegunannyane dados ngicalang maag, utawi dados anggen rujak.
Om Swastyastu, this is called 'buah tibah' (cheese fruit). The benefits are, can be used to cure gastric pains or can be used as 'rujak'.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Dewi Durga ngicen piteket, mangda umat sareng sareng sami ten dados nganggen bunga gemitir, biu gedang saba, taler buah tibah antuk sarana upacara yadnya.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Dikala ngruat, Yeh paningakan Dewi Durga manadi Bunga Gemitir, Susu manadi Biu Gedang Saba, Kotoran manadi Buah Tibah.

In English:  

In Indonesian:  
  1. Usada Semeton Muntigunung; Zukunft fur Kinder