How to reduce waste at school canteen? Post your comments here or propose a question.

Difference between revisions of "Kalang"

 
Line 3: Line 3:
 
|is root=No
 
|is root=No
 
|media=kalang
 
|media=kalang
|english translations=moon
+
|english translations=bright ring around the sun or moon
 
|synonyms=
 
|synonyms=
 
|antonyms=
 
|antonyms=
Line 9: Line 9:
 
|language=en
 
|language=en
 
|definition=visible full moon
 
|definition=visible full moon
}}
+
}}{{Balinese Word/Definition Object
 +
|language=en
 +
|definition=bright ring around the sun or moon
 +
|credit=Norbert Shadeg, Balinese-English Dictionary, Tuttle. 2007
 +
}}{{Balinese Word/Definition Object}}
 
|examples=
 
|examples=
 
}}
 
}}
 
<!--end of Balinese word template-->
 
<!--end of Balinese word template-->

Revision as of 12:03, 17 December 2016

kalang

kl*
  • visible full moon en
  • bright ring around the sun or moon en
Andap
-
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Masak kalang bule, rage dadi nak Bali harus bise ngigel Bali, amen sing bise patutne melajah.

In English:  

In Indonesian:   Masa dikalahkan oleh bule, kita sebagai orang Bali harus bisa tari Bali, kalau tidak bisa ya belajar.

In Balinese:   Ten baju ne gen coretin kalang tembok lan pasilitas umum miwah punyan punyana sane dadi sasaran Pandalisme .

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Bin pitung dine ne buin tiang ke pasih ne len masih patuh mis mebrarakan di pasir'e, mis plastik,baju, kalang sandal misi masih, tiang ngerase tusing nyaman dadine melali ke pasih.

In English:  

In Indonesian: