How to reduce waste at school canteen? Post your comments here or propose a question.
Difference between revisions of "Jempiring"
Line 13: | Line 13: | ||
|definition=flowering bush not common in any but the higher, cooler areas of Bali | |definition=flowering bush not common in any but the higher, cooler areas of Bali | ||
}} | }} | ||
− | |examples= | + | |examples={{Balinese Word/Example |
+ | |ban=Titiang wit jempiring. Daging titiang rauh ringakah panes. Engket miwah babakan titiang durmalada, sekar titiang merik, kengin anggen tamba rare sakit mamegeng, tan arep amangan.Sembar muania, ra abu ring undag meten, kerikancenana, bulu banteng setent borbor, ambilarengnia, anggen narnpak darain, ring selagangalus ipun. Wus punika wau sembar. | ||
+ | |en=I am the Gardenia. The content of the substances of my leaves is hot. From the sap until the bark is medium. My flowers are fragrant and can be used as medicine for mute children and loss of appetite in children. Spray the child’s face with a mixture of soil from the bedroom, sandalwood bark and hair from a black cow then burn all of the ingredients and take the charcoal to make a symbol of a red cross in the middle of the forehead and then spray it. | ||
+ | |id=Saya bernama ceplok piring. Kandungan zat saya sampai akar panas. Getah sarnpai kulit batang sedang, bunga saya harum, dapat digunakan anak tidak mau ngomorng dan tidak mau makan. Sembur mukanya dicampur dengan tanab dalam kamar, kulit batang cendana, bulu sapi hitam, dibakar, diambil akarnya, untuk membuat Iambang palangmerah diantara dua altsnya,disembur. | ||
+ | }} | ||
}} | }} | ||
<!--end of Balinese word template--> | <!--end of Balinese word template--> |
Revision as of 11:31, 1 October 2017
jempiring
- cape jasmine en
- flowering bush not common in any but the higher, cooler areas of Bali en
Andap
-
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-