How to reduce waste at school canteen? Post your comments here or propose a question.

Pedek

pedek

p)d)k/
  • cunguhné tusing mancung (Andap) (Adjective) ban
  • (pé.dék) pésék (Adjective) id
  • (pe.dek) menghadap (Verb) id
Andap
Pedek
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Titiang jagi pedek tangkil.
I will come facing.

Cunguhné pédék.
His nose is snub.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Dugas pinanggal 21 april 2023 titiang pedek ring pura besakih.penambahan gedung sane wau usan kewangun, ngawinang liu pemedek sane antusias pedek ring pura besakih.punika taler pare pemedek sane ledang nyingakin pura besakih sane mangkin sampun anyar.nanging ring sepanjang jalan menuju besakih akeh pisan sampah sane berserakan ,entah nika sampah canang, makanan lan plastik-plastik.purane sampun becik ,nanging sampahnyane dereng terurus dengan baik.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Nyiagayang genah luu sane jangkep

Napi mawinan titiang nyuratang indik “Nyiagayang luu sane jangkep?”

Santukan Pura Besakih puniki pinaka sinalih tunggil pura pinih ageng ring Bali, pastika para semetone pacang akeh pedek tangkil ka pura Besakih.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Utamaang utang jangka pedek ane patut paling simalu iraga lunasin.

In English:   For that we need to prepare an emergency fund as the amount depends on the total monthly needs.

In Indonesian:   Nah, selama transisi pencairan kerja dana dauratlah yang kita manfaatkan akan tetapi dana darurat hanya bersifat sementara lama kelmaan akah habis.

In Balinese:   Raris rikala ida dane pedek tangkil makta prani, tur maning rikala para pamedek muspa pastika sampun nganggen sarana pamuspayan minakadi canang miwah sane lianan.

In English:  

In Indonesian:   Ketika Ida hadir, kami harus siap sedia untuk membersihkan area, dan biasanya para pemedek juga sudah menggunakan sarana pembersihan seperti canang dan lainnya.

In Balinese:   Akeh krama Baline pedek tangkil saking makudang-kudang pradesa ring Bali nyaksiang iring-iringan barong makudang warna lan rupa, mairingan lantang ring margi nyibak wewengkon sawah Baturiti sane ngedas kuning.

In English:   In the past, those puppet figurines are brought village to village to repell misfortune and maladies.

In Indonesian:   Dahulu, wayang-wayang ini dibawa berkeliling dari desa ke desa untuk menolak bala.

In Balinese:   Para sameton Hindu Bali tan lali pedek tangkil ri nuju piodalan miwah pangusaban ring Pura Besakih.

In English:   Balinese Hindu brothers don't forget to come to Besakih Temple to celebrate and celebrate.

In Indonesian:   Saudara-saudara Hindu Bali tidak lupa datang ke Pura Besakih untuk merayakan dan merayakan.