Ngab
From BASAbaliWiki
\b/
Root
ngab
Other forms of "ngab"
—
Definitions
- odd taste of certain leaves, e.g. tuwi, kayu sugih, ubi, don kara en
- bad taste (Mider) en
- unpleasant, long-lasting, like tree bark, smell or taste that is bad en
- rasa tidak sedap (Mider) id
Translation in English
taste, kind of a; bad taste
Translation in Indonesian
rasa tidak sedap
Synonyms
—
Antonyms
—
Puzzles
—
Origin
—
Linked pages
—
Word audio
Level of Speech Option
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
I Meme sesai ngutang banyu di tukade, bone ngab gati.
English
Every day, mother throws the kitchen bath in the river, it smells very bad.
Indonesian
Setiap hari ibu membuang imbah dapur di sungai, baunya sangat tidak sedap.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Rauh di pasisin Pajarakane, manggihin anak mamancing, lantas matakon ida, “Maman, maman mancing, desa apane adane?” “Desa Pajarakan, punika wastanipune.”
“Yen kadikan sekar, sekar apa gustin mamane?” “Sekar kacubung, kudu putih bone ngab.”
Buin Ida Raden Mantri malayar.English
-
Indonesian
Mengapa Tuanku dengan tiba-tiba memeluk wanita ini, siapakah sebenarnya orang itu?
Balinese
Ada makudang-kudang soroh Upacara Ngabén di Bali krana nganutin lontar-lontar, sastra Agama, lan padrestan di soang-soang desa, kala, muah patra.
English
-
Indonesian
3.Swasta, adalah upacara ngaben dimana jenazah seseorang tidak ditemukan lagi.
Balinese
Sawa Wedana, soroh ngabén ané kalaksanaang baan morbor bangké/layon matah.
English
-
Indonesian
Artinya jenazah itu telah lama dikubur sehingga hanya tulang-tulangnya saja yang didapatkan.
4.Swasta adalah ngaben dimana jenazahnya tidak bisa ditemukan lagi (yang dibakar adalah pengawakannya yang merupakan simbol dari jenazah tersebut).
Balinese
Swasta, soroh ngabén ané ngupacarain pinget sawa krana bangké/layon anaké ento tusing tepukina utawi ilang.
English
-
Indonesian
-