What is your hope for 2024 in one word? Post your comments here or propose a question.

Mararian

mararian

  • stop; rest; take a rest (Verb) en
  • berhenti (Verb) id
Andap
Mararian
Kasar
Mereren
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Mararian mekarya, sampun wengi, benjang malih lanturang.
Stop working, it's late, tomorrow continue again.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Soléhnyané embahan-embahan toyané kantos ka kawitané ring danuné tan mararian kacemerin.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sabilang palabuhan ida mararian nagih numbas anak luh berag ane nyuun tain siap ambul kuskusane, nanging tusing masi ada ngadepin.

In English:  

In Indonesian:   Dan lagi hamba akan memberi sehelai daun alang-alang dan setangkai bunga gadung.

In Balinese:   Punika taler sampunang lali ngamargiang pola hidup sekat minakadi seleg ngawajikin tangan nganggen sabun ring yeh sane maembah, ngajeng ajengan sane becik, ngajeng vitamin, mararian, olahraga nyabran rahina lan seleg baan nunas ica ring linggih Ida Sang Hyang Widhi Wasa mogi gelis ical panglimbak virus Covid-19 puniki lan mangda karuhipan ring Kota Denpasar prasida mamargi becik tur rahayu.

In English:  

In Indonesian:   Periode penghentian operasi penerbangan di Indonesia hingga puasa Muslim yang dimulai pada 24 April dan musim puncak perjalanan tradisional "mudik" atau perjalanan "mudik" yang pada tahun 2020 akan berjalan dari pertengahan Mei hingga 01 Juni 2020.

In Balinese:   Para kretané mabusana cemeng tan mararian ngenengang kayun

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pasisi Batu Pageh inggih punika pasisi sane mabias putih, becik pisan kaanggen genah mararian santukan kawentenan pasisi sane ngulangunin.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   sane wau rauh saking denpasar utawi sane lianan pesisi puniki dados anggen genah mararian ngicalang kenyel ring margi.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Santukan guru titiang ajerih ring timpal titiangé, napi mawinan guru titiangé ngajak timpal titiangé mawali ka bis tur ngandikayang ipun mararian.

In English:   Because my teacher was afraid of my friend, why did the teacher bring my friend back to the bus and told him to rest.

In Indonesian:   Dikarenakan guru saya takut teman saya kenapa kenapa guru pun membawa teman saya kembali ke bis dan menyuruh untuk beristirahat.