What is your hope for 2024 in one word? Post your comments here or propose a question.

Kosek

kosek

ekos)k/
  • choose by digging (Adjective) en
  • crowded; crowded; difficult (Alus singgih) (Adjective) en
  • sesak; ramai; susah (Alus singgih) (Adjective) id
  • pilih dengan cara mengorek (Verb) id
Andap
seksek
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
kosek
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Genahe irika sampun kosek.
The place was crowded.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Napi malih sekadi sane sampun lintang, genah luhu sane wenten ring bali utawi TPA Suwung sampun kosek antuk luhu miwah genah luhune kabasmi antuk api sane ngemedalang andus utawi polusi.

In English:   Moreover, as has recently been reported, the rubbish bins or Suwung landfills in Bali are very full and cause fires, giving rise to smoke pollution which causes disease.

In Indonesian:   Seperti yang kita ketahui bahwasanya yang dibilang zaman kehancuran ini, jika berbicara terkait dengan masalah-masalah yang ada di Bali yang akan membuat Bali menjadi runtuh.

In Balinese:   Antrian Kendaraan Sane Lantang Miwah Lalu Lintas Sane Kosek, Ngawingang Nak Bali lan Turis Lempuyengan Ring Jalane.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kauripan ring kota sane setata ramya tur krama sane kosek, sakewanten ring Desa Budaya Kertalangu kari wenten genah asri ngetonang kauripan sakadi ring desa.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Panyelehan puniki madue tetujon nyantenang kawigunan awig-awig saking Guru Wisesa ngeninin uger-uger (protokol) Covid-19 mangda kramane nenten raket mapupul kantos kosek.

In English:   The purpose of this study is to analyze how effective is the impact of government policies on the implementation of physical distancing as social-ethical behavior of Balinese people in responding to these policies.

In Indonesian:   Sejumlah responden juga menyatakan bahwa Covid-19 mengancam mata pencaharian mereka terutama karena Bali sangat bergantung kepada sektor pariwisata.

In Balinese:   Bali sampun kosek, Bali sayan panas lan sayan nginguh.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ring kawentenan pemerintah Bali sampun ngewantu ngawentenang transportasi umum sane ngewantu pamargi nyabran krama lan ngirangin kosek kawentenan kendaraan utawi kemacetan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Nika sane mawinan Krama Bali dados kosek.

In English:  

In Indonesian:   Selain itu banyak tempat spiritual juga tak luput dari tindakan nyeleneh yang dilakukan oleh oknum wisatawan mancan negara, salah satunya yang baru – baru ini terjadi yaitu WNA asal Korea Selatan yang melakukan pengerusakan sarana upacara di Pura Goa Raja Besakih , serta banyak oknum turis yang malah duduk diatas palinggih ( bangunan suci ).

In Balinese:   Ring kawentenan pemerintah Bali sampun ngewantu ngawentenang transportasi umum sane ngewantu pamargi nyabran krama lan ngirangin kosek kawentenan kendaraan utawi kemacetan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Yening tetep kadi puniki Bali ngancan kosek olih kendaraan pribadi.

In English:  

In Indonesian: