How to reduce waste at school canteen? Post your comments here or propose a question.
Difference between revisions of "Lacur"
Line 27: | Line 27: | ||
|ban=Ulian lacur tiange dikampung. Makada tiang makuli dipeken klungkung.diklungkung tiang dadi buruh medagang acung.dipeken klungkung tiang nepukin anak bajang ngidih idih,ane madan luh sujani. Diastun anak bajang ento daki. Kewala ada jegeg sing nyidang ngengkebang. Ulian pedalem ada anak bajang megae ngidih idih. Dot keneh tiange ngalihang gae ane luungan. Sesukat ia megae ane kedas. Luh sujani jani dadi anak luh jegeg. Bawak satua tiang matunangan ngajak luh sujani. Disubane tiang mulihne kadesa melali makesiab nepuk umahne melah care anak sugih. Sangkaning kakota dadi gegendong ajak memene nyidang ngae umah ane melah dikampung... dilanjutkan disini: http://dictionary.basabali.org/Lacur_-_Purwaka | |ban=Ulian lacur tiange dikampung. Makada tiang makuli dipeken klungkung.diklungkung tiang dadi buruh medagang acung.dipeken klungkung tiang nepukin anak bajang ngidih idih,ane madan luh sujani. Diastun anak bajang ento daki. Kewala ada jegeg sing nyidang ngengkebang. Ulian pedalem ada anak bajang megae ngidih idih. Dot keneh tiange ngalihang gae ane luungan. Sesukat ia megae ane kedas. Luh sujani jani dadi anak luh jegeg. Bawak satua tiang matunangan ngajak luh sujani. Disubane tiang mulihne kadesa melali makesiab nepuk umahne melah care anak sugih. Sangkaning kakota dadi gegendong ajak memene nyidang ngae umah ane melah dikampung... dilanjutkan disini: http://dictionary.basabali.org/Lacur_-_Purwaka | ||
|id=Saking miskinnya saya dikampung. Sehingga saya pergi kekota klungkung. Tidak membawa modal apapun. Hanya berbekal kemauan. Dipasar klungkung saya menjadi kuli. Berdagang jagung kliling.sangat gembira sekali saya ketemu dengan seorang yang membantu saya mencarikan pekerjaan. Walaupun masih menjadi buruh bekerja ditoko. Setiap hari saya bekanja kepasar kelungkung. Membeli sayur serombotan kangkung. Disana saya ketemu dengan gelandangan meminta minta uang. Walau pengemis ini lusuh tetapi jauh didalam dirinya memancarkan aura kecantikan. Kasihan melihat pengemis perempuan yang masih muda yang setiap hari pekerjaan nya minta uang. Maka saya berniat membantu mencarikan pekerjaan,yang lebih baik. Menjadi kariawan toko. Waktu berjalan singkat cerita pengemis perempuan ini menjadi wanita bersih cantik. Sesudah bekerja di toko. Pada hakhirnya karena setiap hari bertemu. Kami saling tertarik dan memutuskan manjalin hubungan cinta... Dihakhir cerita saya kaget begitu saya ikut kekampungnya ternyata rumahnya sangat bagus. Padahal dia dulunya bersama saudara dan ibunya dikota hanya menjadi pengemis..... | |id=Saking miskinnya saya dikampung. Sehingga saya pergi kekota klungkung. Tidak membawa modal apapun. Hanya berbekal kemauan. Dipasar klungkung saya menjadi kuli. Berdagang jagung kliling.sangat gembira sekali saya ketemu dengan seorang yang membantu saya mencarikan pekerjaan. Walaupun masih menjadi buruh bekerja ditoko. Setiap hari saya bekanja kepasar kelungkung. Membeli sayur serombotan kangkung. Disana saya ketemu dengan gelandangan meminta minta uang. Walau pengemis ini lusuh tetapi jauh didalam dirinya memancarkan aura kecantikan. Kasihan melihat pengemis perempuan yang masih muda yang setiap hari pekerjaan nya minta uang. Maka saya berniat membantu mencarikan pekerjaan,yang lebih baik. Menjadi kariawan toko. Waktu berjalan singkat cerita pengemis perempuan ini menjadi wanita bersih cantik. Sesudah bekerja di toko. Pada hakhirnya karena setiap hari bertemu. Kami saling tertarik dan memutuskan manjalin hubungan cinta... Dihakhir cerita saya kaget begitu saya ikut kekampungnya ternyata rumahnya sangat bagus. Padahal dia dulunya bersama saudara dan ibunya dikota hanya menjadi pengemis..... | ||
− | |ref=Bli Wayan, "Gagendong Ayu", reprint dari 19/6/2016 Media Swari (Post Bali), Pustaka Ekspresi | + | |ref=Bli Wayan, "Gagendong Ayu", reprint dari 19/6/2016 Media Swari (Post Bali), Okt 2016, buku cerpen oleh Pustaka Ekspresi |
}}{{Balinese Word/Example | }}{{Balinese Word/Example | ||
|ban=ia lacur tusing ngelah apa, | |ban=ia lacur tusing ngelah apa, |
Revision as of 00:48, 13 December 2017
lacur
l cu(,- sickly, poor person en
- unlucky person, born loser en
- kata yang digunakan untuk menyatakan keadaan orang yang tidak berpunya atau tidak beruntung id
Andap
-
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-
Usage Examples
⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces