Difference between revisions of "Biography of IDK Raka Kusuma"
From BASAbaliWiki
Line 17: | Line 17: | ||
Ring warsa 2002 dané ngamolihang Sastra Rancagé antuk baktin ipun ring pangembangan sastra Bali malarapan antuk Majalah Buratwangi lan taler 2011 antuk kakawiannyané sane mamurda “Sang Lelana”. Ngamolihang Penghargaan Widya Pataka saking Gubernur Bali warsa 2012 antuk cakepané sané mamurda “Bégal”. Sareng pangawi saking Karangasem dané ngwangun sanggar sané mawasta Sanggar Buratwangi, lan dané taler dados silih sinunggil pangremba ring sanggaré punika. | Ring warsa 2002 dané ngamolihang Sastra Rancagé antuk baktin ipun ring pangembangan sastra Bali malarapan antuk Majalah Buratwangi lan taler 2011 antuk kakawiannyané sane mamurda “Sang Lelana”. Ngamolihang Penghargaan Widya Pataka saking Gubernur Bali warsa 2012 antuk cakepané sané mamurda “Bégal”. Sareng pangawi saking Karangasem dané ngwangun sanggar sané mawasta Sanggar Buratwangi, lan dané taler dados silih sinunggil pangremba ring sanggaré punika. | ||
Sané mangkin dané meneng ring BTN Kecicang Amlapura lan serahina-rahina makarya dados guru ring SD Saraswati Amlapura. | Sané mangkin dané meneng ring BTN Kecicang Amlapura lan serahina-rahina makarya dados guru ring SD Saraswati Amlapura. | ||
+ | |Biography text id=I Dewa Nyoman Raka Kusuma atau yang sering dikenal dengan nama IDK Raka Kusuma di dalam karangannya, lahir di Getakan Klungkung, 21 November 1957. IDK Raka Kusuma sudah memiliki kegemaran mengarang karya sastra sejak mengawali menjadi guru di sekolah dasar. Ia adalah salah satu pengarang senior sastra Bali modern. Ia menuliskan berbagai macam puisi berbahasa Bali, cerita pendek, esai berbahasa Bali, serta novelet berbahasa Bali. Selain itu, ia juga menulis puisi, cerpen dan esai berbahasa Indonesia. Karangan-karangannya yang berbahasa Bali dimuat pada Bali Orti (Bali Post), Mediaswari (Pos Bali), Bali Aga, Jurnal Kawi, serta Canang Sari. Karangan-karangannya yang berbahasa Indonesia dimuat pada Bali Post, Nusa Tenggara, Karya Bakti, Warta Bali, Nafiri, Warta Hindu Dharma, Minggu Pagi, Kedaulatan Rakyat, Mimbar Indonesia, Suara Nusa, Pikiran Rakyat, Suara Karya, Sinar Harapan, Berita Buana, Republika, Singgalang, Analisa, Cak, Kolong serta Romansa. Dalam upaya mengarang sajak berbahasa Indonesia ia belajar dari Umbu Landu Paranggi, dan mengarang cerita dipelajari dari Putu Arya Tirtawirya. | ||
+ | Karangan-karangannya yang sudah dicetak menjadi buku adalah sebagai berikut: | ||
+ | Kidung I Lontar Rograg ( Prosa Liris Bahasa Bali, 1991, 2001), | ||
+ | I Balar (2006), | ||
+ | Ngambar Bulan (Cerita Pendek, 2006), | ||
+ | Sang Lelana (Prosa Liris, 2010), | ||
+ | Rasti (Novelet, 2010), | ||
+ | Bégal (Cerita Pendek, 2012), | ||
+ | Ngantih Bulan (Puisi, 2013), | ||
+ | Batan Moning (Puisi, 2014). | ||
+ | Pada tahun 2002 ia mendapatkan penghargaan Sastra Rancage karena jasanya dalam pengembangan sastra Bali melalui media majalah Buratwangi dan pada 2011 dengan karangannya yang berjudul “Sang Lelana”. Ia juga mendanpatkan penghargaan Widya Petaka dari Gubernur Bali tahun 2012 dengan karangannya yang berjudul “Bégal”. Bersinergi dengan pengarang yang berasal dari Karangasem, ia membangun sanggar yang bernama Sanggar Buratwangi, dan menjadi salah satu pengelola pada sanggar tersebut. Sekarang ini ia tinggal di BTN Kecicang Amlapura dan sehari-hari bekerja sebagai guru di SD Saraswati Amlapura. | ||
|Link=https://suara-sakingbali.blogspot.co.id | |Link=https://suara-sakingbali.blogspot.co.id | ||
|Examples of work={{Biography/Example | |Examples of work={{Biography/Example | ||
Line 72: | Line 83: | ||
demen gati atiné yén idéwa teka ngraosang dini kanti endag suria | demen gati atiné yén idéwa teka ngraosang dini kanti endag suria | ||
+ | /2008-2012/ | ||
+ | |Description of work id=Di Lapangan Puputan | ||
+ | DI LAPANGAN PUPUTAN | ||
+ | (IDK Raka Kusuma) | ||
+ | /1/ | ||
+ | Di lapangan Puputan, Lirang saban malam aku menunggu | ||
+ | duduk di ujung yang dekat dengan trotoar hingga terbit matahari | ||
+ | seperti sebelum-sebelumnya. Akan aku ajak mengobrol hingga air liur berkecipratan membahas demokrasi membicarakan suksesi | ||
+ | hingga urat leher kencang | ||
+ | tidak mempedulikan orang-orang yang mengerumuni kami. Geleng-geleng, bingung sampai tak mempedulikan | ||
+ | anjing yang menggonggong. | ||
+ | Lirang, Lirang, Lirang | ||
+ | selalu, selalu aku menunggu | ||
+ | /2/ | ||
+ | Ada yang memberitahuku | ||
+ | bahwa dikau tidak sedang pergi tapi diberangkatkan ke tempat yang sangat sepi | ||
+ | di wilayah Sukabumi | ||
+ | konon bila sudah di tempat tersebut akan sulit kembali | ||
+ | bila sudah di tempat tersebut akan hilang, hilang untuk selama-lamanya | ||
+ | yang memberi tahu aku tanyakan tempatnya itu di mana | ||
+ | orang tersebut pucat pasi dan gemetar saat menjawab; Jangan tanyakan aku | ||
+ | lalu pergi. Masih juga pucat wajahnya berjalan menunduk. Lemas jalannya. | ||
+ | /3/ | ||
+ | ada juga yang memberitahuku | ||
+ | bahwa dikau tidak hilang namun sengaja dihilangkan di tempat yang sunyi dan tersembunyi disembunyikan | ||
+ | bagai menyembunyikan kayu bakar | ||
+ | konon mencari tempat tersebut katanya sangat sulit, konon juga sepanjang jalan ke sana dijaga oleh singa, | ||
+ | dijaga buaya | ||
+ | dijaga macan, dijaga raksasa | ||
+ | semua galak dan menakutkan apapun itu yang lewat diterkamnya, | ||
+ | dicabik-cabik sebelum dimakan tulangnya berserakan dibiarkan | ||
+ | baru aku berkata akan pergi ke sana tak terduga tersegesa-gesa dia pergi. | ||
+ | /4/ | ||
+ | Lirang, Lirang, Lirang apakah benar dia diberangkatkan? Benarkah dia dihilangkan? Malam kemarin, saat memperhatikan bintang | ||
+ | ingat aku dengan dikau, empat belas tahun yang lalu | ||
+ | berbicara teramat senang: demokrasi akan menang suksesi akan dilaksanakan | ||
+ | aku bertanya: menang bagaimana? | ||
+ | Dilaksanakan bagaimana pula? Sehabis tertawa berkatalah dia | ||
+ | sang kuasa yang menginginkan kekuasaan seumur hidup bersifat raksasa | ||
+ | akan berakhir memegang kekuasaan | ||
+ | segera, secepatnya akan diganti. | ||
+ | /5/ | ||
+ | malam ini kusudahi menatap bintang walau sedang tengah malam | ||
+ | walau dingin tak terkira | ||
+ | di ujung lapangan dekat trotoar aku bernyanyi, | ||
+ | Lirang, Lirang, Lirang, masih saja aku menunggu dikau, aku akan memberitakan demokrasi sekarang, kesana-kemari menebarkan racun dengan gambaran penyakit | ||
+ | sang penguasa yang dipercaya para rakyat setelah suksesinya lewat, | ||
+ | takut, takut dan selalu merasa | ||
+ | takut terhadap bayangan seram jingkrak-jingkrak yang amat jauh | ||
+ | sungguh senang hati ini bila dikau datang berbicara di sini hingga terbit matahari | ||
/2008-2012/ | /2008-2012/ | ||
|Link=https://suara-sakingbali.blogspot.co.id | |Link=https://suara-sakingbali.blogspot.co.id | ||
}} | }} | ||
}} | }} |
Revision as of 00:04, 8 February 2018
- Full Name
- IDK Raka Kusuma
- Pen Name
- Raka
- Photograph by
- Link to Photograph
- https://suara-sakingbali.blogspot.co.id
- Website for biography
- Place
- Related Music
- Related Books
- Related Scholars Articles
Biography
In English
In Balinese
In Indonesian
Examples of work
DI LAPANGAN PUPUTAN
Enable comment auto-refresher