How to reduce waste at school canteen? Post your comments here or propose a question.
Difference between revisions of "Manas"
Line 14: | Line 14: | ||
|examples={{Balinese Word/Example | |examples={{Balinese Word/Example | ||
|ban=Tiang madan manas. Daging tiangé panes. Don kanti akah tiangé tis. Tiang dadi anggon ubad rasa. Buah tiangé kikih, isinin temu tis, peseng yéhné anggon loloh. | |ban=Tiang madan manas. Daging tiangé panes. Don kanti akah tiangé tis. Tiang dadi anggon ubad rasa. Buah tiangé kikih, isinin temu tis, peseng yéhné anggon loloh. | ||
− | |id=Saya | + | |id=Saya tumbuhan nenas. Kandungan zatnya panas, daun sampai akar dingin. Saya dapat digunakan obat kencing batu. Buah saya diparut, dicampur dengan temutis, peres airnya digunakan jamu. |
|credit=bahasa bali moderen diterjemahkan oleh Putu Eka Guna Yasa | |credit=bahasa bali moderen diterjemahkan oleh Putu Eka Guna Yasa | ||
|ref=Lontar Taru Pramana Usada III d 1854/12; disimpan dlm Gedong Kirtya, Singaraja, berdasarkan penelitian ilmiah Taru Pramana: Suatu Analisis Filologis dari Drs. I Wayan Sukersa, M.Hum, 1996 | |ref=Lontar Taru Pramana Usada III d 1854/12; disimpan dlm Gedong Kirtya, Singaraja, berdasarkan penelitian ilmiah Taru Pramana: Suatu Analisis Filologis dari Drs. I Wayan Sukersa, M.Hum, 1996 |
Revision as of 10:48, 5 October 2017
manas
mns/- pineapple (Noun) en
Andap
-
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-
- ↑ Lontar Taru Pramana Usada III d 1854/12; disimpan dlm Gedong Kirtya, Singaraja, berdasarkan penelitian ilmiah Taru Pramana: Suatu Analisis Filologis dari Drs. I Wayan Sukersa, M.Hum, 1996