How to reduce waste at school canteen? Post your comments here or propose a question.

Difference between revisions of "Manas"

Line 14: Line 14:
 
|examples={{Balinese Word/Example
 
|examples={{Balinese Word/Example
 
|ban=Tiang madan manas. Daging tiangé panes. Don kanti akah tiangé tis. Tiang dadi anggon ubad rasa. Buah tiangé kikih, isinin temu tis, peseng yéhné anggon loloh.
 
|ban=Tiang madan manas. Daging tiangé panes. Don kanti akah tiangé tis. Tiang dadi anggon ubad rasa. Buah tiangé kikih, isinin temu tis, peseng yéhné anggon loloh.
|id=Saya turnbuhan nenas. Kandungan zatnya panas, daun sampal akar dingin. Saya dapat digunakan obat kencing batu. BIlEthsaya diparut, dicampur dengan temutis, pere.s airnya digunakan jamu.
+
|id=Saya tumbuhan nenas. Kandungan zatnya panas, daun sampai akar dingin. Saya dapat digunakan obat kencing batu. Buah saya diparut, dicampur dengan temutis, peres airnya digunakan jamu.
 
|credit=bahasa bali moderen diterjemahkan oleh Putu Eka Guna Yasa
 
|credit=bahasa bali moderen diterjemahkan oleh Putu Eka Guna Yasa
 
|ref=Lontar Taru Pramana Usada III d 1854/12; disimpan dlm Gedong Kirtya, Singaraja, berdasarkan penelitian ilmiah Taru Pramana: Suatu Analisis Filologis dari Drs. I Wayan Sukersa, M.Hum, 1996
 
|ref=Lontar Taru Pramana Usada III d 1854/12; disimpan dlm Gedong Kirtya, Singaraja, berdasarkan penelitian ilmiah Taru Pramana: Suatu Analisis Filologis dari Drs. I Wayan Sukersa, M.Hum, 1996

Revision as of 10:48, 5 October 2017

manas

mns/
  • pineapple (Noun) en
Andap
-
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Tiang madan manas. Daging tiangé panes. Don kanti akah tiangé tis. Tiang dadi anggon ubad rasa. Buah tiangé kikih, isinin temu tis, peseng yéhné anggon loloh.
[example 1]
No translation exists for this example.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Liunan timpal-timpal Luh Ayune demenan meli apel lan anggur impor teken manas, gedang lan belimbing lokal ane asane masi demenina ajak anake di sajebag jagat.

In English:   Most of Luh Ayu’s friends have started buying imported apples and grapes instead of local pineapple, papaya and starfruit that the rest of the world seems to want.

In Indonesian:   Sebagian besar teman Luh Ayu mulai senang membeli apel dan anggur impor daripada nanas, pepaya, dan belimbing lokal yang tampaknya juga disukai oleh seluruh dunia.
  1. Lontar Taru Pramana Usada III d 1854/12; disimpan dlm Gedong Kirtya, Singaraja, berdasarkan penelitian ilmiah Taru Pramana: Suatu Analisis Filologis dari Drs. I Wayan Sukersa, M.Hum, 1996