UPGRADE IN PROCESS - PLEASE COME BACK MID JUNE

Search by property

From BASAbaliWiki

This page provides a simple browsing interface for finding entities described by a property and a named value. Other available search interfaces include the page property search, and the ask query builder.

Search by property

A list of all pages that have property "WikithonRecordText en" with value "Half of the money will be donated to the orphanage and the rest will be given to the photographer.". Since there have been only a few results, also nearby values are displayed.

Showing below up to 30 results starting with #1.

View (previous 50 | next 50) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)


    

List of results

  • Jati  + (The money is kept under the mattress.)
  • Jangklekanga  + (The money was collected so that he could buy a car.)
  • Jati  + (The money was collected so that he could buy a car.)
  • Kajangklekang  + (The money was collected so that he could buy a car.)
  • Jangklekang  + (The money was collected so that he could buy a car.)
  • Jangkuak  + (The money was collected so that he could buy a car.)
  • BASAbaliWiki:Wikithon Examples  + (The traders in the market worship The God of Money in their respective places of business)
  • Jangkuak  + (What to do to save money if the price of cigarettes rises.)
  • Jangklekanga  + (What to do to save money if the price of cigarettes rises.)
  • Jati  + (What to do to save money if the price of cigarettes rises.)
  • Jangklekang  + (What to do to save money if the price of cigarettes rises.)
  • Kajangklekang  + (What to do to save money if the price of cigarettes rises.)
  • Jangklekanga  + (You promised me that you would be faithful for the rest of the night with me.)
  • Jati  + (You promised me that you would be faithful for the rest of the night with me.)
  • Jangklekanga  + (You promised me that you would be faithful for the rest of the night with me.)
  • Jangklekang  + (You promised me that you would be faithful for the rest of the night with me.)
  • Jati  + (You promised me that you would be faithful for the rest of the night with me.)
  • Kajangklekang  + (You promised me that you would be faithful for the rest of the night with me.)
  • Jangklekang  + (You promised me that you would be faithful for the rest of the night with me.)
  • Kajangklekang  + (You promised me that you would be faithful for the rest of the night with me.)
  • Jangkuak  + (You promised me that you would be faithful for the rest of the night with me.)
  • Jangkuak  + (You promised me that you would be faithful for the rest of the night with me.)
  • Jati  + ([proverb] Thin cock basket, thin leftovers[proverb] Thin cock basket, thin leftovers. “Makisa” is a coconut leaf wallet in which cocks are transported. “Masisa” means something left over. “Berag” is thin or skinny. This refers to a rich person who tries to save his money by not wanting to eat enough food and not wanting to eat expensive food, so that he can be rich. He is already rich and well able to do what he pleases, but he lives simply to save even more money. He is thin because he does not eat enough. If he would eat enough, there would be left-overs. If more than enough, there would be lots of left-overs. But, if there are no left-overs, it means that he is not having enough food prepared, and so will be thin , even though rich. Sometimes the expression: “Ia berag makisa” is used, which is just an abbreviation of the above.refers to a wealthy person who spends very little on himself. person who spends very little on himself.)
  • Kajangklekang  + ([proverb] Thin cock basket, thin leftovers[proverb] Thin cock basket, thin leftovers. “Makisa” is a coconut leaf wallet in which cocks are transported. “Masisa” means something left over. “Berag” is thin or skinny. This refers to a rich person who tries to save his money by not wanting to eat enough food and not wanting to eat expensive food, so that he can be rich. He is already rich and well able to do what he pleases, but he lives simply to save even more money. He is thin because he does not eat enough. If he would eat enough, there would be left-overs. If more than enough, there would be lots of left-overs. But, if there are no left-overs, it means that he is not having enough food prepared, and so will be thin , even though rich. Sometimes the expression: “Ia berag makisa” is used, which is just an abbreviation of the above.refers to a wealthy person who spends very little on himself. person who spends very little on himself.)
  • Jangklekang  + ([proverb] Thin cock basket, thin leftovers[proverb] Thin cock basket, thin leftovers. “Makisa” is a coconut leaf wallet in which cocks are transported. “Masisa” means something left over. “Berag” is thin or skinny. This refers to a rich person who tries to save his money by not wanting to eat enough food and not wanting to eat expensive food, so that he can be rich. He is already rich and well able to do what he pleases, but he lives simply to save even more money. He is thin because he does not eat enough. If he would eat enough, there would be left-overs. If more than enough, there would be lots of left-overs. But, if there are no left-overs, it means that he is not having enough food prepared, and so will be thin , even though rich. Sometimes the expression: “Ia berag makisa” is used, which is just an abbreviation of the above.refers to a wealthy person who spends very little on himself. person who spends very little on himself.)
  • Jangkuak  + ([proverb] Thin cock basket, thin leftovers[proverb] Thin cock basket, thin leftovers. “Makisa” is a coconut leaf wallet in which cocks are transported. “Masisa” means something left over. “Berag” is thin or skinny. This refers to a rich person who tries to save his money by not wanting to eat enough food and not wanting to eat expensive food, so that he can be rich. He is already rich and well able to do what he pleases, but he lives simply to save even more money. He is thin because he does not eat enough. If he would eat enough, there would be left-overs. If more than enough, there would be lots of left-overs. But, if there are no left-overs, it means that he is not having enough food prepared, and so will be thin , even though rich. Sometimes the expression: “Ia berag makisa” is used, which is just an abbreviation of the above.refers to a wealthy person who spends very little on himself. person who spends very little on himself.)
  • Jangklekanga  + ([proverb] Thin cock basket, thin leftovers[proverb] Thin cock basket, thin leftovers. “Makisa” is a coconut leaf wallet in which cocks are transported. “Masisa” means something left over. “Berag” is thin or skinny. This refers to a rich person who tries to save his money by not wanting to eat enough food and not wanting to eat expensive food, so that he can be rich. He is already rich and well able to do what he pleases, but he lives simply to save even more money. He is thin because he does not eat enough. If he would eat enough, there would be left-overs. If more than enough, there would be lots of left-overs. But, if there are no left-overs, it means that he is not having enough food prepared, and so will be thin , even though rich. Sometimes the expression: “Ia berag makisa” is used, which is just an abbreviation of the above.refers to a wealthy person who spends very little on himself. person who spends very little on himself.)
  • BASAbaliWiki:Wikithon Examples  + (half done mango that is used for salad)
  • BASAbaliWiki:Wikithon Examples  + ((money) His savings have been reduced by five hundred rupiah.)
  • BASAbaliWiki:Wikithon Examples  + (Banjar administrators embezzle money from Banjar members.)
  • Jangklekang  + (Half of the money will be donated to the orphanage and the rest will be given to the photographer.)
  • Jangklekang  + (Half of the money will be donated to the orphanage and the rest will be given to the photographer.)
  • Jangklekanga  + (Half of the money will be donated to the orphanage and the rest will be given to the photographer.)
  • Jangklekanga  + (Half of the money will be donated to the orphanage and the rest will be given to the photographer.)
  • Jangkuak  + (Half of the money will be donated to the orphanage and the rest will be given to the photographer.)
  • Jangkuak  + (Half of the money will be donated to the orphanage and the rest will be given to the photographer.)
  • Jati  + (Half of the money will be donated to the orphanage and the rest will be given to the photographer.)
  • Jati  + (Half of the money will be donated to the orphanage and the rest will be given to the photographer.)
  • Kajangklekang  + (Half of the money will be donated to the orphanage and the rest will be given to the photographer.)
  • Kajangklekang  + (Half of the money will be donated to the orphanage and the rest will be given to the photographer.)
  • Kajangklekang  + (After everything is finished eating, he only gets the rest.)
  • Jangklekang  + (After everything is finished eating, he only gets the rest.)
  • Jati  + (After everything is finished eating, he only gets the rest.)
  • Jangklekanga  + (After everything is finished eating, he only gets the rest.)
  • Jangkuak  + (After everything is finished eating, he only gets the rest.)
  • Jati  + (After taking the bag and money, then he went to town.)
  • Jangklekanga  + (After taking the bag and money, then he went to town.)
  • Jangkuak  + (After taking the bag and money, then he went to town.)
  • Kajangklekang  + (After taking the bag and money, then he went to town.)
  • Jangklekang  + (After taking the bag and money, then he went to town.)
  • BASAbaliWiki:Wikithon Examples  + (All visitors who come to the orphanage are allowed to purchase the pictures at the exhibition. After that, the money from the sale will be divided in half.)
  • Jangklekang  + (Because he is diligent in saving money, now the money has been collected.)
  • Kajangklekang  + (Because he is diligent in saving money, now the money has been collected.)
  • Jangklekanga  + (Because he is diligent in saving money, now the money has been collected.)
  • Jati  + (Because he is diligent in saving money, now the money has been collected.)
  • Jangkuak  + (Because he is diligent in saving money, now the money has been collected.)
  • Jati  + (Collect your money if you want to buy something.)
  • Jangklekanga  + (Collect your money if you want to buy something.)
  • Jangkuak  + (Collect your money if you want to buy something.)
  • Jangklekang  + (Collect your money if you want to buy something.)