What is your hope for 2024 in one word? Post your comments here or propose a question.

Ngabih

ngabih

\bi;
  • accompany; support; protect (Verb) en
  • from one side only, e.g. old man en
  • accompany someone, closely assist someone en
  • mendampingi; mendukung; melindungi (Verb) id
Andap
ngabih
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Ia ngabih dugas bapane mati.
He/she accompanied when his father died.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Ida taler madue rabi-rabi ayu pisan sane satata sadia ngabih kawentenan ida.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   makane ia tusing mapilih?,mangkin ring masa pemilu, masan anake milih, titiang nunas mangda sira ja sane lakar kapilih, mangda metu rasa barih, majeng ring anake tusing ngidang nolih, madane setata kaabih, iya patut molihang hak pateh sakadi anake sane mresidayang nolih, taler pakaryan sane luwih santukan panggih titiang pemerintah tusing ade sane nolih, titiang mapesen pinaka jadma biasa sane ngidang nolih, sampunang di malune manten ngabih, nanging di subane mapilih, lantas pesu ebo andih, mangdane satata metu tresna asih, majeng ring anake sane tusing ngidang nolih.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Depang Tiang Bajang Kayang-Kayang (2007)

Ngabih Kasih ring Pasisi Lebih (2008) Sawang-sawang Gamang (2008) Tresnane Leket-Leket ring Danu Batur (2015) Biyar Biyur ring Pesisi Sanur (2010) Kulkul Bulus (2010) Tyaga Wani Mati (2010) Gending Pengalu (2010) Suara Saking Batukaru (2010) Gusti Ayu Kedangan (2010)

Dr.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Lianan punika sisya taler kasengguh " Generasi milenial" Sane kadadosang pamucuk ngemargiang "profil pelajar pancasila" Taler sane ngabih mangda paripurna.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Taler nenten lali mangda ngabih embang sareng sane lianan.

In English:  

In Indonesian: